{"count": 1258002, "next": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/?p=4", "previous": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/?p=2", "results": [{"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488682/", "name": "B\u00e1n na gColpa\u00ed", "slug": "ban na gcolpai", "content": "
\n\tB\u00e1n na gColpa\u00ed or Bawnnagollopy is a townland of 76 hectares or 188 acres\u00a0and in the early part of the 20th century, 81 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Castlehaven North, in Civil Parishes of Castlehaven and Abbeystrowry and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tB\u00e1n na gColpa\u00ed\u00a0is bordered by\u00a0Bl\u00faid Thoir\u00a0(Bluid East)\u00a0and\u00a0Bl\u00faid Thiar\u00a0(Bluid West)\u00a0to the south,\u00a0Faiche \u00darach\u00a0(Fahouragh)\u00a0and\u00a0An R\u00e1ith\u00edn\u00a0(Raheen)\u00a0to the east and\u00a0\u00a0An R\u00e9\u00a0(Rea) to the west.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0 Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tB\u00e1n na gColpa\u00ed was interpreted by Bruno O'Donoghue as the field (enclosure) of grazing animals. It can also be interpreted as the field of the heifers (B\u00e1n na gColpaidhe).\u00a0In his article in Volume 7 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal, Eugene Daly also interprets it as the pasture land of the grazing animals.
\n\n\t***Tailor and Antsy
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChurch: There was a church in this townland which was referenced by Father Holland as the Old Chapel of Bluid (although it was in Bawnagollopy). Father Cornelius O'Sullivan from Kerry (who was from the O'Sullivan Mac Fingin Duibh clan) settled in Bawnagollopy and built a house for himself around 1717. He replaced a Father Connolly who had died. The mother of Father Connolly lamenting her son's death, speaking in praise of her own son and disparaging his successor said the following:
\n\n\tN\u00ed cois claidhe na scairt n\u00e1 ag cur na ngabhair a bhaile a d\u00e9anadh sagart diotsa (it wasn't by the ditch or bushes or sending the goats home that made a priest of you)
\n\n\t*** MS to get translation\u00a0\u00a0
\n\n\tFather Cornelius had two sisters, Ellen and Hanora. Hanora married into the Attridge family of Farranconnor. This was a time of feuds and faction-fights and people sometimes brought their feuds to the church door\u00a0 and sometimes almost to the altar. This Hanora was the cause of a faction fight between the Attridges and the Connollys which led to the desecration of the old chapel of Bluid. The Fitzgeralds of Keelahangil were supporters of the Connollys and one of them struck Attridge when he was kneeling at the altar. He had to do public penance for this outrage and Bluid Chapel was put under interdict and a smaller chapel was built nearby (possibly in Bawnagollopy). This chapel was also interdicted in four or five years because blood was shed there in a fight between another Attridge of Scobaun\u00a0 and Myles Sweeny (who was married to a sister of Fineen O'Driscoll of Baltimore). It was about this time that the old chapel n Fahouragh was built and this was replaced by the current, more substantial structure in 1835
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: This townland was almost totally depopulated during the famine. There were 119 people living here at the time of the 1841 census (in 16 houses) but there was only one house (with 11 inhabitants) in 1851. At that time the townland was split between Castlehaven and Abbeystowry Civil Parish (while remaining in the Roman Catholic parish of Castlehaven) and this house was located in the latter (possibly to allow the payment of tithes to that area). The reason was due to evictions that took place during the famine to allow bigger farms to be created.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1853,\u00a0a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in 1850 in the form of house books\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. There was only one occupied house in the townland at this time and it was class 1C- which meant that it was a\u00a0slated dwelling house built with stone or brick and lime mortar. Its condition was described as old and dilapidated, scarcely habitable and it was 17 foot tall so perhaps two storey.\u00a0There were also three vacant class 3 houses in the townland at this time which were thattched houses with stone walls with mud or puddle mortar. They were described as being old (more than 25 years) and out of repair. They are between 5 foot (!)\u00a0 and 6 foot 3 inches tall which indicates that they are single storey at this time.\u00a0\u00a0
\n\n\tBy the\u00a01901 census, there are now 2 occupied houses in this townland at this time and\u00a0both have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Both houses have two, three or four rooms with one having two windows in front while the other has three (probably still single storey at this time).\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0there is a further increase to 3 occupied houses in this townland and, not surprisingly,\u00a0all still have walls of stone, brick or concrete\u00a0with roofs of slate, iron or tiles. All three houses have two, three or four rooms with two windows in front which indicates that they are probably still single storey at this time.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChurch Ruin: There is the ruin of an old church in this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tOnly one field name has been captured in this townland and this is the Cabhlach Field (field of ruins).
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps. If\u00a0you know any other field names or placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBull: There is a story in the School's Collection that talks about the evictions in Rea and Bawnagollopy in famine times when over 80 people were driven out on the road. The new settlers were Browne and Seabourne. The latter prevented local people from picking brosna (sticks) on his land and he let loose a very angry bull to deter them. One night a local called Crowley went out with a stout ash plant, caught hold of the bull's tail, thrashed him right and left and drove him west across Bluid with both man and animal racing until they reached the Caol ravine in Kilderry where the bull fell headlong down and was killed. This pace has been known since as Poll a' Tairbh (the hole of the bull)
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1825 list the following family names:\u00a0 Entry seems to say Hegarty and partners
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0 \u00a0William Lambert (one house in Abbeystowry and none in Castlehaven Civil Parish) although William Morgan Donovan is listed as being here in the 1850 House Books
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Lambert (with Donovan - servant), Sullivan, Cronin
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names:\u00a0\u00a0\u00a0Lambert (with Dwyer - servant), Donoghue, Cronin, Coughlan,\u00a0Sullivan
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t16 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t119 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t1 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 (Incl. 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t16 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t14 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t28 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time was Owen McTeige. This townland was part of Blood and Ballinogolespy at that time.
\n\n\tAll of the 1841 occupants were in Castlehaven while all occupants from 1851 to 1871 were in Abbeystrowry. In 1881 and 1891 some were in Castlehaven and some were in\u00a0Abbeystrowry
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was Morgan O'Donovan of Douglas, Cork, and his agent was Murtough Hanrahan of Caheragh. It was all held under lease by Jas. Seabourne & Co of Bawnnagollopy and sublet to tenants without a lease.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as poor and coarse producing light crops of potatoes and oats.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T09:38:27.918", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488681/", "name": "Users/richcjackson", "slug": "users/richcjackson", "content": "Add a caption
I was born at Merritt Hospital on July 19, 1948. \u00a0I was raised in Lafayette and have lived in Walnut Creek, Seacliff Beach (Aptos), Oakland, San Francisco and \u00a0now in Alameda since 1990,\u00a0
Rector E. Cole (my dad's mom was a Cole) arrived in San Francisco on Oct. 11, 1849. Rector and his wife Mary then moved to Oakland in 1855.
\u00a0
\u00a0
\u00a0
\u00a0
List of pages tagged \"Cole-Jackson family\"
", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/340/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T08:38:14.601", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/11174/", "history_user_ip": "73.93.255.38"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488680/", "name": "Users/richcjackson", "slug": "users/richcjackson", "content": "\n\tAdd a caption
\n\n\tI was born at Merritt Hospital on July 19, 1948. \u00a0I was raised in Lafayette and have lived in Walnut Creek, Seacliff Beach (Aptos), Oakland, San Francisco and \u00a0now in Alameda since 1990,\u00a0
\n\n\tRector E. Cole (my dad's mom was a Cole) arrived in San Francisco on Oct. 11, 1849. Rector and his wife Mary then moved to Oakland in 1855.
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tList of pages tagged \"Cole-Jackson family\"
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/340/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T08:38:10.594", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/11174/", "history_user_ip": "73.93.255.38"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488679/", "name": "Bl\u00faid Thiar", "slug": "bluid thiar", "content": "\n\tBl\u00faid Thiar or Bluid West is a townland of 74 hectares or 182 acres\u00a0and in the early part of the 20th century, 90 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Castlehaven North, in Civil Parish of Castlehaven\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBl\u00faid Thiar\u00a0is bordered by\u00a0An B\u00e1n \u00cdseal\u00a0(Bawnishall) to the south,\u00a0\u00a0Bl\u00faid Thoir\u00a0(Bluid East)\u00a0and\u00a0An D\u00fain\u00edn\u00a0(Doneen)\u00a0to the east,\u00a0B\u00e1n na gColpa\u00ed\u00a0(Bawnnagollopy),\u00a0An R\u00e9\u00a0(Rea)\u00a0and\u00a0An Lis\u00edn Rua\u00a0(Lisheenroe)\u00a0to the north and\u00a0Coill an Doire\u00a0(Killaderry),\u00a0An Leathard\u00e1n M\u00f3r\u00a0(Laherdane More)\u00a0and\u00a0An Leathard\u00e1n Beag\u00a0(Laherdane Beg)\u00a0to the west.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Bhluid is split into two divisions - Thiar (West) and Thoir (East).\u00a0Bluid is believed to come from pluid which was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place of stagnant pools.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: Some of the original families in this townland moved to Bluid after they were evicted from Rea around 1849/1850 (just after the famine). It was alleged by Rev, Charles Davis (RC Administrator in Skibbereen) in a letter to the Cork Examiner on 12th November 1869 that the Catholics were expelled from that townland and the land was given to a Protestant at a lower rent (6s 6d per acre intead of 14s). J.E. Browne of Smithville, Skibbereen replied to the Cork Examiner on 25th November to say that he was the \"favoured Protestant\" who was now renting the land in Rea and claimed that the tenants had been in arrears in their rent for years and that the land had deteriorated. He claimed that the tenants had been forgiven their rent by the landlord and were still living on the land (with the exception of one tenant who moved to America)
\n\n\tRev. Davis wrote again to the Cork Examiner on December 3rd 1869 to correct his previous statement and say that the tenants had paid 16s 6d an acre while Mr. Browne rented it at 6s 8d an acre. He also claimed that the neighbouring townland of Farrangilla had also been cleared and was now in the possession of Mr. Browne's uncle-in-law. He said that there were 18 tenants in Rea in 1850 with another 20 in Farrangilla and called on Mr. Browne to name the farms on which they were now residing.. He also claimed that Mr. Browne was now the sole occupier of land upon which 152 people had previously lived and remembered that some had to unroof their own houses and carry the timbers with them when they were expelled. He also remembered the late Father Leader reading the names of the evicted Rea tenants from the altar in the church in Skibbereen.
\n\n\tMr Browne's reply was printed in the Cork Examiner on 13th December 1869 and he stated that there were only 8 tenants in Rea before he occupied it. He also said that they were placed at lower rents on other farms on the property and stated that this gave them a better chance of prosperity. He also named them as follows:\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tThomas Leary,\u00a0Patrick Courtney\u00a0and Timothy Courtney now residing on the lands of\u00a0Bluid.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tDenis Coughlan and Denis Keating,\u00a0 Kiladerry\u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tJeremiah Cadogan, Currabeg\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tJohn Crowley, Cooldougha\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tTimothy Keating had moved to America
\n\n\tThe next letter from Rev. Davis was in the Skibbereen Eagle on Christmas Eve and includes a declaration by 81-year old Thomas Leary of Bluid (which was witnessed by Jeremiah Cadogan, Patrick Courtney, Timothy Courtney and Denis Coughlan). Thomas Leary stated that he, his father and grandfather had lived in Rea for nearly 200 years; he had paid his annual rent of \u00a314 punctually every year (with a reduction in rent in the famine years) and had not been in arrears at the time of his eviction. He said that there had been 18 tenants on the lands in Rea with detached fields and he believed that the other tenants had not been in arrears either. He also stated that Mr. Browne had been employed by the agent, Thomas Marmion, and served the tenants with notice to quit and, when they refused, he told them that they would be put out by the sheriff without any consideration from the landlord. As a result they decided to surrender their possessions and move. As proof of his solvency, Thomas Leary stated that he was paying the same rent of \u00a314 a\u00a0 year for \"his barren mountain farm in Bluid\" and believed that the \"kind-hearted landlord, Rev. Mr. Townsend\" did not order the eviction as he lived in England at the time. He also declared that he could have afforded a rent of \u00a320 per year, had he been asked.
\n\n\tRev R. Troy of Castlehaven wrote to the Cork Examiner on 18th December to confirm that the expulsions from Rea, Farrangilla and Raheen on Rev Townsend's estate were effected by his agent, Mr. Tom Marmion and stated that those evicted were \"honest and industrious and under all circumstances most patient and resigned.\"
\n\n\tThomas Henry Marmion Junior who was the son of the agent, had a letter in the Cork Examiner on New Year's Eve\u00a0 stating that he was writing in defence of the \"uncalled for attack\" on his father's character (who had been paralysed for 9 years). He said that he had received permission from Rev M.F.S. Townsend to look at his rent books and claimed that Denis Courtney owed \u00a340-0-6d in rent arrears. In the same paper there was a letter from Rev. Charles Davis stating that he \"utterly disdains replying to a letter\" from R.B. Marmion on 30th December 1869 and says that readers who are well-acquainted with the writer will well understand the reason. The letter in question was published in the Skibbereen Eagle on 1st January (as below)
\n\n\tOn New Years Day the Skibbereen Eagle published a letter from Robert Bird Marmion (son of Thomas) claiming that the earlier declaration of Thomas Leary was false and alleged that he owed arrears of not less than \u00a386 5s 4d at the time of his eviction. The final correspondence was from Rev. Davis and was published in the Cork Examiner on 6th January.\u00a0He states Rev M. Townsend was not responsible for evictions but the land agent, Thomas Marmion, was.\u00a0 He also questions whether the tenants abandoned their lands or if the lands were taken from them?\u00a0 \u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1853, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in 1850 in the form of house books\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that all seven houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar\u00a0(as opposed to being built with stone or brick and lime mortar).\u00a0Six of the seven houses are described as being old (more than 25 years) with five of these being out of repair while the other is in good repair. The remaining house in Bluid West at this time is described as medium, deteriorated by age and not in perfect repair.\u00a0 \u00a0 All houses in the townland at this time are between 5 foot 6 inches (!)\u00a0 and 7 foot 6 inches tall which indicates that they are single storey at this time.\u00a0
\n\n\tBy the\u00a01901 census, there are four occupied houses in Bluid West and three of these have walls of stone, brick or concrete and roofs of slate, iron or tiles. The other is still thatched and has walls of mud, wood or other perishable material. Three have two, three or four rooms while the other has five or six rooms.The thatched house has just three windows in front while the other three houses have five windows.
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0there are now 5 occupied houses in this townland. All now have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles.\u00a0 One house has two, three or four rooms while the other six have either 5 or 6 rooms.\u00a0 Four houses have five windows in front while the other has seven.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFulacht Fiadh: There was a fulacht fiadh in this townland. These were cooking pits and were typically constructed during the late Bronze Age (c. 1500 \u2013 c 500 BC). This is no longer intact
\n\n\tGall\u00e1n: There may be a gall\u00e1n (standing stone) in this townland as there is a place callled Gall\u00e1n G\u00e1. Standing Stones may have been boundary markers during the Bronze/Iron Age.\u00a0 Alternatively, they may have been commemorative monuments or may have been used to mark burial places
\n\n\tLios: There is a ringfort (lios) in this townland . A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000.\u00a0
\n\n\tCathaoir Carney na Bluide (Kearney's Chair): These are two indentations in a rock that gave the appearance that a giant had sat there (he may also have been a land agent- see below) and he sat at this location while his feet formed two ponds in the townland of Bluid East.
\n\n\tExclave: There were four fields in the middle of Bluid that are marked in the map as Part of Bawnishall. They were said to be given as a gift by a landlord to his daughter. They were returned from Bawnishall to Bluid ownership during a land swap that took place in 1936. However they are still shown on the OS maps as an exclave of Bawnishall.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBesides those mentioned above, there is\u00a0a hill in this townland known as Bluid Hill. The highest point on this hill is knows as Su\u00ed Finn ans can be interpreted as the seat of Finn (Mac Cumhail)
\n\n\tThere are two adjoining fields in this townland known as the Dardanelles. According to Lankford, they\u00a0got this name as they looked like\u00a0war trenches after they\u00a0were drained.
\n\n\t.We have also mapped the following field names in this townland: The new Field,\u00a0Upper M\u00f3inte\u00e1n,\u00a0Lower M\u00f3inte\u00e1n, The Pond Field (dug out in the 1930s or 40s for making flax), The Long Field,\u00a0The Field Above O'Briens (house that is now gone), Johnny Hegarty's Croc (croc comes from cruach - soft/wet land),\u00a0G\u00e1ird\u00edn na gCabhlach (the garden of small ruins. It was supposed to have contained ruins of houses),\u00a0The Big Field Of O'Learys,\u00a0M\u00f3int\u00e1in na Linne (possibly means the bog of the pool - a bog with a pond in the middle?),\u00a0The Gall\u00e1n G\u00e1\u00a0(interpretation unknown - Gall\u00e1n G\u00e1ibh woud mean the store of danger),\u00a0Brickley's Fields, The Lios Field (named after a ringfort that is still visible),\u00a0Molly's Field (named after a woman that lived there)
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps. If\u00a0you know any other field names or placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTough Times: A poem composed in the second half of the 19th century gives a good indication of how tough life was for the tenant farmers of Bluid, some of whom had been evicted from their farms in Rea in the late 1860s (see above). The name\u00a0Bluid\u00a0is said to mean a wet, muddy place and this poem certainly corroborates this meaning. The green fields of Bluid today are testament to many generations of hard-working families who have turned this muddy place into the fertile townland of today.
\n\n\tCathaoir\u00edn \u00d3 Cearnaigh na Bluide
\n\n\tT\u00e1 scol \u00e9anlaith \u2018s faoile\u00e1n \u2018s pilb\u00edn m\u00edog ann,
\n\n\tAgus iomad aca luighe insa\u2019 guta;
\n\n\tTa luachair \u2018s gr\u00fanlach ag f\u00e1s ann go fl\u00fairseach,
\n\n\tAgus fior-uisce i ngach c\u00fainne di ag briseadh;
\n\n\tAch ar\u00eds go rath ni bhfaighidh BO\u2019C puinn dem bharr-sa
\n\n\t\u2018S beidh meirg a\u2019 f\u00e1s ar a chiteal
\n\n\tMar rachad thar s\u00e1ile, is tuillfeadh mo ph\u00e1dh-sa,
\n\n\tToisc gur fuath liom anr\u00f3dhti na Bluide.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTigherna talmhan b\u2019ead an BO\u2019C so go bhfuil tagairt d\u00f3 ann. Ch\u00f3mnuigh s\u00e9 ar an Seana Chluain le hais Bhaile.an Chaisle\u00e1in (ref \u00d3 hAnnrach\u00e1in)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNi fios c\u00e9 a chum an d\u00e1n seo (go raibh tr\u00ed vearsa\u00ed ann \u00f3 cheart) ach, th\u00f3g Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in an v\u00e9arsa seo \u00f3 bh\u00e9al She\u00e1in \u00d3 Seasn\u00e1in.
\n\n\tAs Ceann Tuaithe (n\u00f3 b\u2019fh\u00e9idir as Scoth B\u00e1n) don Sheasn\u00e1nach seo.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarney of Bluid\u2019s Chair
\n\n\tThere's the shrill call of fowl and seagulls and lapwings,
\n\n\tAnd lots of them lying there in the mire;
\n\n\tThere\u2019s rushes and weeds growing there in abundance,
\n\n\tAnd pure water breaking out in every corner;
\n\n\tBut never again will Carney get a penny out of me
\n\n\tAnd rust will be growing on his kettle
\n\n\tAs I will go overseas and I will earn my wages,
\n\n\tFor I hate the wretchedness of Bluid.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThis BO\u2019C referred to here was a landlord (or more probably a land agent), Carney. He lived in Sean-Chluain (Shanacluen \u2013 the field opposite the priest\u2019s house in Castletownshend). It\u2019s not known who composed the poem (it was originally composed of three verses) but this verse was transcribed early in the 20th century by Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in from the mouth of Se\u00e1n \u00d3 Seasn\u00e1in (John Sexton of Toehead or possibly John Sexton of Scobaun).
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Gada\u00ed Dubh: Long ago there was a highwayman who was known as \"an gada\u00ed dubh\". He was said to live in a stone cabin at the south end of Bluid West. He was eventually caught and hanged in Cork Gaol. There was nobody belonging to him present
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDead Cat: There is a story told in the Schools' Collection where a Bluid woman lived alone with her son, Mickie, long ago. One day she got angry with him and said that she would not bake bread for him. She put a cake in the bastible and went out to the garden. Mickie put a cat into the bastible instead and ran off with the cake.\u00a0When the woman came in, she noticed the horrible smell. She lifted the cover from the bastible and found the poor, roasted cat.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1825 list the following family names:\u00a0 Sullivan, Cahalane (?), Barry, Brickley,\u00a0 Courtney, Hegarty, Hegarty, Collins, Browne
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0 Brien, Hegarty, Leary, Courtney
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0\u00a0Hegarty (with Walsh - mother and step-father), Hegarty, O'Leary, Courtney (with Driscoll - servant and Collins - visitor)
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names:\u00a0 Courtney, Daly (with Sullivan - visitor), O'Leary, Hegarty (with Walsh - mother and step-father), Hegarty
\n\n\tMonsignor Michael Daly was born in this townland. He was based in England during the war years after his ordination and later served in a number of Cork parishes including Cape Clear, Ardfield, Timoleague, Dunmanway, Barryroe, Belgooly, St. Patricks, Watergrasshill and Clonakilty.
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t70 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t12 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t80 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t36 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t5 (Incl. 1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t26 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t38 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t22 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t36 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t28 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t25 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t29 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time was Owen McTeige. This townland was part of Blood and Ballinogolespy at that time.
\n\n\tAt the time of the 1825 Tithe Applotments, this townland was listed as Blud and was not split into West and East.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was Colonel John Townsend of Castletownshend and his agent was Charles Clarke of Skibbereen. It was all held by John Allenge of Glasheenaulin and sublet to tenants without a lease.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as mostly coarse and rocky with one third arable, producing light crops of potatoes and oats
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie\u00a0entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue\u00a0\u00a0
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T08:30:40.368", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488678/", "name": "Bl\u00faid Thiar", "slug": "bluid thiar", "content": "\n\tBl\u00faid Thiar or Bluid West is a townland of 74 hectares or 182 acres\u00a0and in the early part of the 20th century, 90 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Castlehaven North, in Civil Parish of Castlehaven\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBl\u00faid Thiar\u00a0is bordered by\u00a0An B\u00e1n \u00cdseal\u00a0(Bawnishall) to the south,\u00a0\u00a0Bl\u00faid Thoir\u00a0(Bluid East)\u00a0and\u00a0An D\u00fain\u00edn\u00a0(Doneen)\u00a0to the east,\u00a0B\u00e1n na gColpa\u00ed\u00a0(Bawnnagollopy),\u00a0An R\u00e9\u00a0(Rea)\u00a0and\u00a0An Lis\u00edn Rua\u00a0(Lisheenroe)\u00a0to the north and\u00a0Coill an Doire\u00a0(Killaderry),\u00a0An Leathard\u00e1n M\u00f3r\u00a0(Laherdane More)\u00a0and\u00a0An Leathard\u00e1n Beag\u00a0(Laherdane Beg)\u00a0to the west.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Bhluid is split into two divisions - Thiar (West) and Thoir (East).\u00a0Bluid is believed to come from pluid which was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place of stagnant pools.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: Some of the original families in this townland moved to Bluid after they were evicted from Rea around 1849/1850 (just after the famine). It was alleged by Rev, Charles Davis (RC Administrator in Skibbereen) in a letter to the Cork Examiner on 12th November 1869 that the Catholics were expelled from that townland and the land was given to a Protestant at a lower rent (6s 6d per acre intead of 14s). J.E. Browne of Smithville, Skibbereen replied to the Cork Examiner on 25th November to say that he was the \"favoured Protestant\" who was now renting the land in Rea and claimed that the tenants had been in arrears in their rent for years and that the land had deteriorated. He claimed that the tenants had been forgiven their rent by the landlord and were still living on the land (with the exception of one tenant who moved to America)
\n\n\tRev. Davis wrote again to the Cork Examiner on December 3rd 1869 to correct his previous statement and say that the tenants had paid 16s 6d an acre while Mr. Browne rented it at 6s 8d an acre. He also claimed that the neighbouring townland of Farrangilla had also been cleared and was now in the possession of Mr. Browne's uncle-in-law. He said that there were 18 tenants in Rea in 1850 with another 20 in Farrangilla and called on Mr. Browne to name the farms on which they were now residing.. He also claimed that Mr. Browne was now the sole occupier of land upon which 152 people had previously lived and remembered that some had to unroof their own houses and carry the timbers with them when they were expelled. He also remembered the late Father Leader reading the names of the evicted Rea tenants from the altar in the church in Skibbereen.
\n\n\tMr Browne's reply was printed in the Cork Examiner on 13th December 1869 and he stated that there were only 8 tenants in Rea before he occupied it. He also said that they were placed at lower rents on other farms on the property and stated that this gave them a better chance of prosperity. He also named them as follows:\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tThomas Leary,\u00a0Patrick Courtney\u00a0and Timothy Courtney now residing on the lands of\u00a0Bluid.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tDenis Coughlan and Denis Keating,\u00a0 Kiladerry\u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tJeremiah Cadogan, Currabeg\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tJohn Crowley, Cooldougha\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tTimothy Keating had moved to America
\n\n\tThe next letter from Rev. Davis was in the Skibbereen Eagle on Christmas Eve and includes a declaration by 81-year old Thomas Leary of Bluid (which was witnessed by Jeremiah Cadogan, Patrick Courtney, Timothy Courtney and Denis Coughlan). Thomas Leary stated that he, his father and grandfather had lived in Rea for nearly 200 years; he had paid his annual rent of \u00a314 punctually every year (with a reduction in rent in the famine years) and had not been in arrears at the time of his eviction. He said that there had been 18 tenants on the lands in Rea with detached fields and he believed that the other tenants had not been in arrears either. He also stated that Mr. Browne had been employed by the agent, Thomas Marmion, and served the tenants with notice to quit and, when they refused, he told them that they would be put out by the sheriff without any consideration from the landlord. As a result they decided to surrender their possessions and move. As proof of his solvency, Thomas Leary stated that he was paying the same rent of \u00a314 a\u00a0 year for \"his barren mountain farm in Bluid\" and believed that the \"kind-hearted landlord, Rev. Mr. Townsend\" did not order the eviction as he lived in England at the time. He also declared that he could have afforded a rent of \u00a320 per year, had he been asked.
\n\n\tRev R. Troy of Castlehaven wrote to the Cork Examiner on 18th December to confirm that the expulsions from Rea, Farrangilla and Raheen on Rev Townsend's estate were effected by his agent, Mr. Tom Marmion and stated that those evicted were \"honest and industrious and under all circumstances most patient and resigned.\"
\n\n\tThomas Henry Marmion Junior who was the son of the agent, had a letter in the Cork Examiner on New Year's Eve\u00a0 stating that he was writing in defence of the \"uncalled for attack\" on his father's character (who had been paralysed for 9 years). He said that he had received permission from Rev M.F.S. Townsend to look at his rent books and claimed that Denis Courtney owed \u00a340-0-6d in rent arrears. In the same paper there was a letter from Rev. Charles Davis stating that he \"utterly disdains replying to a letter\" from R.B. Marmion on 30th December 1869 and says that readers who are well-acquainted with the writer will well understand the reason. The letter in question was published in the Skibbereen Eagle on 1st January (as below)
\n\n\tOn New Years Day the Skibbereen Eagle published a letter from Robert Bird Marmion (son of Thomas) claiming that the earlier declaration of Thomas Leary was false and alleged that he owed arrears of not less than \u00a386 5s 4d at the time of his eviction. The final correspondence was from Rev. Davis and was published in the Cork Examiner on 6th January.\u00a0He states Rev M. Townsend was not responsible for evictions but the land agent, Thomas Marmion, was.\u00a0 He also questions whether the tenants abandoned their lands or if the lands were taken from them?\u00a0 \u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1853, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in 1850 in the form of house books\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that all seven houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar\u00a0(as opposed to being built with stone or brick and lime mortar).\u00a0Six of the seven houses are described as being old (more than 25 years) with five of these being out of repair while the other is in good repair. The remaining house in Bluid West at this time is described as medium, deteriorated by age and not in perfect repair.\u00a0 \u00a0 All houses in the townland at this time are between 5 foot 6 inches (!)\u00a0 and 7 foot 6 inches tall which indicates that they are single storey at this time.\u00a0
\n\n\tBy the\u00a01901 census, there are four occupied houses in Bluid West and three of these have walls of stone, brick or concrete and roofs of slate, iron or tiles. The other is still thatched and has walls of mud, wood or other perishable material. Three have two, three or four rooms while the other has five or six rooms.The thatched house has just three windows in front while the other three houses have five windows.
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0there are now 5 occupied houses in this townland. All now have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles.\u00a0 One house has two, three or four rooms while the other six have either 5 or 6 rooms.\u00a0 Four houses have five windows in front while the other has seven.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFulacht Fiadh: There was a fulacht fiadh in this townland. These were cooking pits and were typically constructed during the late Bronze Age (c. 1500 \u2013 c 500 BC). This is no longer intact
\n\n\tGall\u00e1n: There may be a gall\u00e1n (standing stone) in this townland as there is a place callled Gall\u00e1n G\u00e1. Standing Stones may have been boundary markers during the Bronze/Iron Age.\u00a0 Alternatively, they may have been commemorative monuments or may have been used to mark burial places
\n\n\tLios: There is a ringfort (lios) in this townland . A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000.\u00a0
\n\n\tCathaoir Carney na Bluide (Kearney's Chair): These are two indentations in a rock that gave the appearance that a giant had sat there (he may also have been a land agent- see below) and he sat at this location while his feet formed two ponds in the townland of Bluid East.
\n\n\tExclave: There were four fields in the middle of Bluid that are marked in the map as Part of Bawnishall. They were said to be given as a gift by a landlord to his daughter. They were returned from Bawnishall to Bluid ownership during a land swap that took place in 1936. However they are still shown on the OS maps as an exclave of Bawnishall.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBesides those mentioned above, there is\u00a0a hill in this townland known as Bluid Hill. The highest point on this hill is knows as Su\u00ed Finn ans can be interpreted as the seat of Finn (Mac Cumhail)
\n\n\tThere are two adjoining fields in this townland known as the Dardanelles. According to Lankford, they\u00a0got this name as they looked like\u00a0war trenches after they\u00a0were drained.
\n\n\t.We have also mapped the following field names in this townland: The new Field,\u00a0Upper M\u00f3inte\u00e1n,\u00a0Lower M\u00f3inte\u00e1n, The Pond Field (dug out in the 1930s or 40s for making flax), The Long Field,\u00a0The Field Above O'Briens (house that is now gone), Johnny Hegarty's Croc (croc comes from cruach - soft/wet land),\u00a0G\u00e1ird\u00edn na gCabhlach (the garden of small ruins. It was supposed to have contained ruins of houses),\u00a0The Big Field Of O'Learys,\u00a0M\u00f3int\u00e1in na Linne (possibly means the bog of the pool - a bog with a pond in the middle?),\u00a0The Gall\u00e1n G\u00e1\u00a0(interpretation unknown - Gall\u00e1n G\u00e1ibh woud mean the store of danger),\u00a0Brickley's Fields, The Lios Field (named after a ringfort that is still visible),\u00a0Molly's Field (named after a woman that lived there)
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps. If\u00a0you know any other field names or placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTough Times: A poem composed in the second half of the 19th century gives a good indication of how tough life was for the tenant farmers of Bluid, some of whom had been evicted from their farms in Rea in the late 1860s (see above). The name\u00a0Bluid\u00a0is said to mean a wet, muddy place and this poem certainly corroborates this meaning. The green fields of Bluid today are testament to many generations of hard-working families who have turned this muddy place into the fertile townland of today.
\n\n\tCathaoir\u00edn \u00d3 Cearnaigh na Bluide
\n\n\tT\u00e1 scol \u00e9anlaith \u2018s faoile\u00e1n \u2018s pilb\u00edn m\u00edog ann,
\n\n\tAgus iomad aca luighe insa\u2019 guta;
\n\n\tTa luachair \u2018s gr\u00fanlach ag f\u00e1s ann go fl\u00fairseach,
\n\n\tAgus fior-uisce i ngach c\u00fainne di ag briseadh;
\n\n\tAch ar\u00eds go rath ni bhfaighidh BO\u2019C puinn dem bharr-sa
\n\n\t\u2018S beidh meirg a\u2019 f\u00e1s ar a chiteal
\n\n\tMar rachad thar s\u00e1ile, is tuillfeadh mo ph\u00e1dh-sa,
\n\n\tToisc gur fuath liom anr\u00f3dhti na Bluide.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTigherna talmhan b\u2019ead an BO\u2019C so go bhfuil tagairt d\u00f3 ann. Ch\u00f3mnuigh s\u00e9 ar an Seana Chluain le hais Bhaile.an Chaisle\u00e1in (ref \u00d3 hAnnrach\u00e1in)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNi fios c\u00e9 a chum an d\u00e1n seo (go raibh tr\u00ed vearsa\u00ed ann \u00f3 cheart) ach, th\u00f3g Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in an v\u00e9arsa seo \u00f3 bh\u00e9al She\u00e1in \u00d3 Seasn\u00e1in.
\n\n\tAs Ceann Tuaithe (n\u00f3 b\u2019fh\u00e9idir as Scoth B\u00e1n) don Sheasn\u00e1nach seo.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarney of Bluid\u2019s Chair
\n\n\tThere's the shrill call of fowl and seagulls and lapwings,
\n\n\tAnd lots of them lying there in the mire;
\n\n\tThere\u2019s rushes and weeds growing there in abundance,
\n\n\tAnd pure water breaking out in every corner;
\n\n\tBut never again will Carney get a penny out of me
\n\n\tAnd rust will be growing on his kettle
\n\n\tAs I will go overseas and I will earn my wages,
\n\n\tFor I hate the wretchedness of Bluid.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThis BO\u2019C referred to here was a landlord (or more probably a land agent), Carney. He lived in Sean-Chluain (Shanacluen \u2013 the field opposite the priest\u2019s house in Castletownshend). It\u2019s not known who composed the poem (it was originally composed of three verses) but this verse was transcribed early in the 20th century by Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in from the mouth of Se\u00e1n \u00d3 Seasn\u00e1in (John Sexton of Toehead or possibly John Sexton of Scobaun).
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Gada\u00ed Dubh: Long ago there was a highwayman who was known as \"an gada\u00ed dubh\". He was said to live in a stone cabin at the south end of Bluid West. He was eventually caught and hanged in Cork Gaol. There was nobody belonging to him present
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDead Cat: There is a story told in the Schools' Collection where a Bluid woman lived alone with her son, Mickie, long ago. One day she got angry with him and said that she would not bake bread for him. She put a cake in the bastible and went out to the garden. Mickie put a cat into the bastible instead and ran off with the cake.\u00a0When the woman came in, she noticed the horrible smell. She lifted the cover from the bastible and found the poor, roasted cat.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1825 list the following family names:\u00a0 Sullivan, Cahalane (?), Barry, Brickley,\u00a0 Courtney, Hegarty, Hegarty, Collins, Browne
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0 Brien, Hegarty, Leary, Courtney
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0\u00a0Hegarty (with Walsh - mother and step-father), Hegarty, O'Leary, Courtney (with Driscoll - servant and Collins - visitor)
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names:\u00a0 Courtney, Daly (with Sullivan - visitor), O'Leary, Hegarty (with Walsh - mother and step-father), Hegarty
\n\n\tMonsignor Michael Daly was born in this townland. He was based in England during the war years after his ordination and later served in a number of Cork parishes including Cape Clear, Ardfield, Timoleague, Dunmanway, Barryroe, Belgooly, St. Patricks, Watergrasshill and Clonakilty.
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t70 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t12 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t80 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t36 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t5 (Incl. 1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t26 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t38 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t22 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t36 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t28 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t25 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t29 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time was Owen McTeige. This townland was part of Blood and Ballinogolespy at that time.
\n\n\tAt the time of the 1825 Tithe Applotments, this townland was listed as Blud and was not split into West and East.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was Colonel John Townsend of Castletownshend and his agent was Charles Clarke of Skibbereen. It was all held by John Allenge of Glasheenaulin and sublet to tenants without a lease.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as mostly coarse and rocky with one third arable, producing light crops of potatoes and oats
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie\u00a0entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue\u00a0\u00a0
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T08:30:32.755", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488677/", "name": "Bl\u00faid Thoir", "slug": "bluid thoir", "content": "\n\tBl\u00faid Thoir or Bluid East is townland of 42 hectares or 104 acres\u00a0\u00a0and in the early part of the 20th century, 51 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Castlehaven North, in Civil Parish of Castlehaven\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBl\u00faid Thoir\u00a0is bordered by\u00a0B\u00e1n na gColpa\u00ed\u00a0(Bawnnagollopy)\u00a0and\u00a0Faiche \u00darach\u00a0(Fahouragh)\u00a0to the north,\u00a0Bl\u00faid Thiar\u00a0(Bluid West)\u00a0to the west,\u00a0An D\u00fain\u00edn\u00a0(Doneen) to the south and\u00a0An Gort Breac\u00a0(Gortbrack)\u00a0to the east.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\tAn Bhluid is split into two divisions - Thiar (West) and Thoir (East) . Bluid is believed to come from pluid which was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place of stagnant pools.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEviction: Some of the original families in this townland moved to Bluid after they were evicted from Rea around 1849/1850 (just after the famine). It was alleged by Rev, Charles Davis (RC Administrator in Skibbereen) in a letter to the Cork Examiner on 12th November 1869 that the Catholics were expelled from that townland and the land was given to a Protestant at a lower rent (6s 6d per acre intead of 14s). J.E. Browne of Smithville, Skibbereen replied to the Cork Examiner on 25th November to say that he was the \"favoured Protestant\" who was now renting the land in Rea and claimed that the tenants had been in arrears in their rent for years and that the land had deteriorated. He claimed that the tenants had been forgiven their rent by the landlord and were still living on the land (with the exception of one tenant who moved to America)
\n\n\tRev. Davis wrote again to the Cork Examiner on December 3rd 1869 to correct his previous statement and say that the tenants had paid 16s 6d an acre while Mr. Browne rented it at 6s 8d an acre. He also claimed that the neighbouring townland of Farrangilla had also been cleared and was now in the possession of Mr. Browne's uncle-in-law. He said that there were 18 tenants in Rea in 1850 with another 20 in Farrangilla and called on Mr. Browne to name the farms on which they were now residing.. He also claimed that Mr. Browne was now the sole occupier of land upon which 152 people had previously lived and remembered that some had to unroof their own houses and carry the timbers with them when they were expelled. He also remembered the late Father Leader reading the names of the evicted Rea tenants from the altar in the church in Skibbereen.
\n\n\tMr Browne's reply was printed in the Cork Examiner on 13th December 1869 and he stated that there were only 8 tenants in Rea before he occupied it. He also said that they were placed at lower rents on other farms on the property and stated that this gave them a better chance of prosperity. He also named them as follows:\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tThomas Leary,\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Patrick Courtney\u00a0and Timothy Courtney now residing on the lands of\u00a0Bluid.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Denis Coughlan and Denis Keating, Kiladerry\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Jeremiah Cadogan, Currabeg\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 John Crowley, Cooldougha\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Timothy Keating had moved to America
\n\n\tThe next letter from Rev. Davis was in the Skibbereen Eagle on Christmas Eve and includes a declaration by 81-year old Thomas Leary of Bluid (which was witnessed by Jeremiah Cadogan, Patrick Courtney, Timothy Courtney and Denis Coughlan). Thomas Leary stated that he, his father and grandfather had lived in Rea for nearly 200 years, he had paid his annual rent of \u00a314 punctually every year (with a reduction in rent in the famine years) and had not been in arrears at the time of his eviction. He said that there had been 18 tenants on the lands in Rea with detached fields and he believed that the other tenants had not been in arrears either. He also stated that Mr. Browne had been employed by the agent, Thomas Marmion, and served the tenants with notice to quit and, when they refused, he told them that they would be put out by the sheriff without any consideration from the landlord. As a result they decided to surrender their possessions and move. As proof of his solvency, Thomas Leary stated that he was paying the same rent of \u00a314 a\u00a0 year for \"his barren mountain farm in Bluid\" and believed that the \"kind-hearted landlord, Rev. Mr. Townsend\" did not order the eviction as he lived in England at the time. He also declared that he could have afforded a rent of \u00a320 per year, had he been asked.
\n\n\tRev R. Troy of Castlehaven wrote to the Cork Examiner on 18th December to confirm that the expulsions from Rea, Farranagilla and Raheen on Rev Townsend's estate were effected by his agent, Mr. Tom Marmion and stated\u00a0 \u00a0that those evicted were \"honest and industrious and under all circumstances most patient and resigned.\"
\n\n\tThomas Henry Marmion Junior who was the son of the agent, had a letter in the Cork Examiner on New Year's Eve\u00a0 stating that he was writing in defence of the \"uncalled for attack\" on his father's character (who had been paralysed for 9 years). He said that he had received permission from Rev M.F.S. Townsend to look at his rent books and claimed that Denis Courtney owed \u00a340-0-6d in rent arrears. In the same paper there was a letter from Rev. Charles Davis stating that he \"utterly disdains replying to a letter\" from R.B. Marmion on 30th December 1869 and says that readers who are well-acquainted with the writer will well understand the reason. The letter in question was published in the Skibbereen Eagle on 1st January (as below)
\n\n\tOn New Years Day the Skibbereen Eagle published a letter from Robert Bird Marmion (son of Thomas) claiming that the earlier declaration of Thomas Leary was false and alleged that he owed arrears of not less than \u00a386 5s 4d at the time of his eviction. The final correspondence was from Rev. Davis and was published in the Cork Examiner on 6th January.\u00a0He states Rev M. Townsend was not responsible for evictions but the land agent, Thomas Marmion, was.\u00a0 He also questions whether the tenants abandoned their lands or if the lands were taken from them?\u00a0 \u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1853, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in 1850 in the form of\u00a0house books\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that three of the four houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All three are described as being old (more than 25 years) with two of these being out of repair while the other is in good repair. The remaining house in Bluid East at this time is described as Class 1 which means that it is a\u00a0slated dwelling house built with stone or brick and lime mortar.\u00a0 Its condition is described as medium (not new), but in sound order and good repair.\u00a0All houses in the townland at this time are between 5 foot 9 inches (!)\u00a0 and 7 foot 6 inches tall which indicates that they are single storey at this time.\u00a0
\n\n\tBy the\u00a01901 census, there are three occupied houses in Bluid East and all three of these have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles..One house has two, three or four rooms while the other two have five or six rooms. All three houses have two windows in front indicating that they are probably still single-storey at this time..\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0there are still 3 occupied houses in this townland. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles.\u00a0 One house still has two, three or four rooms while the other six have either 5 or 6 rooms.\u00a0\u00a0Two houses still have two windows in front while the other now has three windows.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tP\u00edce\u00e1n; This seems to be the highest point in the townland at 131m above sea level and according to Lankford it translates to \"The Peak In The Hill\"
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBesides those mentioned above, there is\u00a0a field in this townland called P\u00e1\u00edrc na Tr\u00e1. This seems to mean the field of the beach but this field is not located anywhere near the sea. There is also a field which is referenced in Lankford as\u00a0The Head And Two Shoulders - apparently due to its shape)
\n\n\tWe have also mapped the following field names in this townland: The Gate Field,\u00a0P\u00e1irceanna Paddy (Paddy's fields), The West Field, The Round Field,\u00a0The Field North Of The Gate,\u00a0The Slate House Field (there is a stone quarry in the corner of the field), The Flat Field,\u00a0 Cineard (interpretation unknown),\u00a0P\u00e1irc Dhubh (the black boggy field),\u00a0Cnoc\u00e1n na nGarraithe (hill of the gardens), The Vein\u00a0(interpretation unknown - m\u00e9an is a mouth or opening but not known if linked),\u00a0The Field Behind The House, The Vein Field\u00a0(interpretation unknown),\u00a0The Meadow Field, The Orchard, The Haggard,\u00a0P\u00e1irc\u00edn a' Leaca (sloping field), Port na R\u00edthe (the bog of the kings - could also be the landing place of kings - reason not known), Bluid Gap
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps. If\u00a0you know any other field names or placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTough Times: A poem composed in the second half of the 19th century gives a good indication of how tough life was for the tenant farmers of Bluid, some of whom had been evicted from their farms in Rea in the late 1860s (see above). The name\u00a0Bluid\u00a0is said to mean a wet, muddy place and this poem certainly corroborates this meaning. The green fields of Bluid today are testament to many generations of hard-working families who have turned this muddy place into the fertile townland of today.
\n\n\tCathaoir\u00edn \u00d3 Cearnaigh na Bluide
\n\n\tT\u00e1 scol \u00e9anlaith \u2018s faoile\u00e1n \u2018s pilb\u00edn m\u00edog ann,
\n\n\tAgus iomad aca luighe insa\u2019 guta;
\n\n\tTa luachair \u2018s gr\u00fanlach ag f\u00e1s ann go fl\u00fairseach,
\n\n\tAgus fior-uisce i ngach c\u00fainne di ag briseadh;
\n\n\tAch ar\u00eds go rath ni bhfaighidh BO\u2019C puinn dem bharr-sa
\n\n\t\u2018S beidh meirg a\u2019 f\u00e1s ar a chiteal
\n\n\tMar rachad thar s\u00e1ile, is tuillfeadh mo ph\u00e1dh-sa,
\n\n\tToisc gur fuath liom anr\u00f3dhti na Bluide.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTigherna talmhan b\u2019ead an BO\u2019C so go bhfuil tagairt d\u00f3 ann. Ch\u00f3mnuigh s\u00e9 ar an Seana Chluain le hais Bhaile.an Chaisle\u00e1in (ref \u00d3 hAnnrach\u00e1in)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNi fios c\u00e9 a chum an d\u00e1n seo (go raibh tr\u00ed vearsa\u00ed ann \u00f3 cheart) ach, th\u00f3g Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in an v\u00e9arsa seo \u00f3 bh\u00e9al She\u00e1in \u00d3 Seasn\u00e1in.
\n\n\tAs Ceann Tuaithe (n\u00f3 b\u2019fh\u00e9idir as Scoth B\u00e1n) don Sheasn\u00e1nach seo.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarney of Bluid\u2019s Chair
\n\n\tThere's the shrill call of fowl and seagulls and lapwings,
\n\n\tAnd lots of them lying there in the mire;
\n\n\tThere\u2019s rushes and weeds growing there in abundance,
\n\n\tAnd pure water breaking out in every corner;
\n\n\tBut never again will Carney get a penny out of me
\n\n\tAnd rust will be growing on his kettle
\n\n\tAs I will go overseas and I will earn my wages,
\n\n\tFor I hate the wretchedness of Bluid.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThis BO\u2019C referred to here was a landlord (or more probably a land agent), Carney. He lived in Sean-Chluain (Shanacluen \u2013 the field opposite the priest\u2019s house in Castletownshend). It\u2019s not known who composed the poem (it was originally composed of three verses) but this verse was transcribed early in the 20th century by Peadar \u00d3 hAnnrach\u00e1in from the mouth of Se\u00e1n \u00d3 Seasn\u00e1in (John Sexton of Toehead or possibly John Sexton of Scobaun).
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDead Cat:\u00a0There is a story told in the Schools' Collection where a Bluid woman lived alone with her son, Mickie, long ago. One day she got angry with him and said that she would not bake bread for him. She put a cake in the bastible and went out to the garden. Mickie put a cat into the bastible instead and ran off with the cake.\u00a0When the woman came in, she noticed the horrible smell. She lifted the cover from the bastible and found the poor, roasted cat.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1825 list the following family names:\u00a0\u00a0Sullivan, Cahalane (?), Barry, Brickley,\u00a0 Courtney, Hegarty, Hegarty, Collins, Browne
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0 Sullivan, Hegarty, Courtney
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Hegarty, Sullivan, Courtney
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Sullivan (with Canty (2 x servants)), Hegarty, Courtenay
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t70 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t16 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t4 (Incl. 1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t16 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t40 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t20 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t17 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t|
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t3 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time was Owen McTeige. This townland was part of Blood and Ballinogolespy at that time.
\n\n\tAt the time of the 1825 Tithe Applotments, this townland was listed as Blud and was not split into West and East.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was Morgan O'Donovan of Douglas, Cork and his agent was Murtough Hanrahan of Cloughane, Skibbereen. It was all held under lease by George Beamish of Lake Mount and sublet to tenants without a lease.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as not good, with a small part arable producing light crops of potatoes and oats.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T08:29:34.581", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488676/", "name": "Lios Torc\u00e1in", "slug": "lios torcain", "content": "\n\tLios Torc\u00e1in or Listarkin is a\u00a0townland\u00a0of 66 hectares or 163 acres and in the early part of the 20th century, 55 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tLios Torc\u00e1n is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) to the north,\u00a0B\u00e1n Chloch\u00e1in\u00a0(Bawnlahan) and\u00a0\u00a0An Ch\u00fail Dorcha\u00a0(Cooldurragha)\u00a0to the west,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the east
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLios Torc\u00e1in was interpreted by Bruno O'Donoghue as the fort of the young boar.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/lamentation) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Listarkin/Liosa Torc\u00e1in is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Clontaff. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union in 1801. According to the Ordnance Survey Books (1838 - 1842)\u00a0 the village consisted of\u00a0120 houses and a population of 146 males and 177 females.. There were\u00a0 5 publicans, 2 butchers, 4 blacksmiths, 4 shoemakers, 1 nailer, 2 carpenters, 2 masons, 5 tailors and 2 slaters. A petty sessions\u00a0 (court) was held once in every fortnight on a Thursday. There was a police station consisting of one constable and two sub-constables. Education was provided by three schools which between them had an enrolment of 50 boys and 56 girls, six of whom were Protestants and the remaining Catholic.\u00a0
\n\n\tThe Blackfield (Community Grounds) was so named as it was once a cutaway bog.\u00a0 The soil is of a dark peaty nature and when being reclaimed, the remains of trees were found buried in the soil. In later years flax was grown there. Underneath the field is a large\u00a0 man-made stone drain constructed for the purpose of supplying water to the village from the hills behind. It formed part of the farm which was attached to Listarkin House which was acquired by the Land Commission in the late 1960's\u00a0 and divided\u00a0 among a number of local farmers. Seven acres were given to the local Development Committee. Today the field is in the ownership of three different groups - Development Committee, G.A.A. and Cork County Council.
\n\n\tBehind Casey's houses there was a two-story building which was used during the week as a storage area for hardware and vegetables while it transformed to a dance-hall at the weekends. The dances and concerts were held in the loft.
\n\n\tIn the centre of the village opposite Fullers old hardware store/grocery in a site now used as a storage yard, the McCarthy family of Ballincolla operated a smithy which closed in the 1960's.\u00a0 The original railings for the R.C. church were made here. These McCarthys were connected to McCarthy family of Skibbereen who were well know farriers and smiths.
\n\n\tUnion Hall had a number of side lanes better known as P\u00f3irse. The one in Listarkin situated behind Fuller's Store and Dinty's Bar was commonly known as the \"Big P\u00f3irse\". At one stage there were at least 10 families living up this laneway and the last resident of the area did not die until the 1960's.\u00a0
\n\n\tAcross the road from the Church of Ireland stood the Courthouse, a low one storey building which was erected prior to 1851.\u00a0 Petty Sessions were held fortnightly on a Thursday in its early days and later only once a month..\u00a0 It was set on fire on the night of June 10th 1921 during the War of Independence.\u00a0 Besides being used for legal business it also acted a community hall. Meetings of the Glandore Harbour Lighthouse Committee, Glandore Harbour Commissioners and the Railway Action Committee were also held there. In 1917 William G.Wood & Co. used the building to auction off 53 acres of the land of Carrigillihy on behalf of Richard Kingston. Across the road from the Courthouse and beside the C.of Irl. was P\u00e1irc a' Ph\u00f3na or Pound Field in which animals were impounded. It was also known as the Church Field by some.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tListarkin House, known in former days as Castle Eyre house, was the residence of William Lowth who erected it in 1832. In later years it was occupied/leased at different times by Richard Kingston, Margaret Kingston (probably the same Kingstons who dwelt in Skahana), Robert Tamplins, William Tower Townsend, John Hayes, Jeremiah Cleary,\u00a0 Victor Collins, Gerard Casey and the Mosley family . It was also the residence of Sir Bertram Windle, president of\u00a0 U.C.C. 1904-1919.\u00a0 Lady Windle taught the art of dressmaking and embroidery to a number of local girls who later set up their own enterprises. Some reports also state that it was the resident of the local R.C. curate prior to the building of the house beside the church in 1885.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChurch: The Methodist Church or Preaching House as it was better known was built in 1893 on a site donated by Captain Townshend.\u00a0 As there was a strong local Methodist community in the area, among them the Kingston families of Carrigillihy and Skahana, at the opening service of the church, the entire cost of the building was paid off.\u00a0 Visiting fishermen from the Isle of Man and Cornwall were strong supporters of this church. The church closed in 1956 and eventually was knocked down to make way for a private home.
\n\n\tThe Church of Ireland was built in 1826 at a cost of \u00a3830, granted as a gift by the late Board of First Fruits. It is a very handsome cruciform edifice with a tower: It occupies a gentle eminence, near the western termination of Glandore Harbour. The present site was adopted from its contiguity to the village of Union Hall. The church yard is the resting place of many of the families from the local \"Big Houses\" such as the Limricks, Hungerfords, Somervilles, Kingstons etc.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarraig M\u00f3r: The Carraig M\u00f3r is a small hill at the rear of this townland which was the playground of many generations of children and others not so young down through the years. It is now very much part of a private garden.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Jeremiah Sullivan, Jeremiah Daly, Jeremiah Donovan, Denis Donovan, James Walsh, William Daly, James Sullivan, Denis Donovan, David Donovan, Daniel Buee, John Finn, Owen Sulivan, John Donovan, John Horan, James Sweeny, Denis Donovan, Michael Donovan, Timothy Rogers.\u00a0 In addition, the following names were listed from the sub-townland of Castle Ire: John Croston, John Dwyer, Jeremiah Connolly, Patrick Hayes\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 22 of the 55 occupied houses in the townland at this time were Class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. 21 of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with five being in repair, fifteen being out of repair and one decribed as\u00a0dilapidated and scarcely habitable. The other class 3 house was described as a very substantial building, and finished without cut stone ornament.\u00a0\u00a0The other 33 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. One is also described as an ordinary building and finish or either of the above when built 20 or 25 years previously.\u00a023 more class 1 houses are described as medium (not new) with two being\u00a0in sound order and good repair, 12 being\u00a0slightly decayed but in good repair and the other nine described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The other seven class 1 houses are old (more than 25 years) with five described as in repair while the other two areout of repair. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot (!)\u00a0 and 6 foot 6 inches tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2), there is a big drop to 27 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Four of the houses have just one room with one having no window in front, two having one window and one having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Seventeen houses have two, three or four rooms with three having just no window in front while another twelve have two (these are probably also still single storey at this time) while the other two have four windows in front.\u00a0 The remaining two houses in the townland\u00a0both have five windows in front\u00a0 - one has five or six rooms while the other has seven, eight or nine rooms. There was also one post office, one public house and one shop in the townland at this time.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a big drop to 5 occupied houses as Union Hall village is listed separately in this census. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. One house has one room with one window in front\u00a0(indicating that this is probably single storey at this time). Two houses\u00a0have\u00a0two, three or four rooms with three windows in front, one has five or six rooms with five windows in front while the last house in the townland at the time has ten, eleven or twelve rooms with five windows in front.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurches: This townland once boasted that it had\u00a0 two churches, one being\u00a0 Myross Church with a graveyard (COI) which is still in existence with a vibrant community and\u00a0 a Methodist (Weslayian) church at the edge of the village which has been knocked and replaced by a bungalow.
\n\n\tCastle: There was a castle in this townland called Castle Ivor. It was listed as Caisle\u00e1n Iomhair by Bruno O'Donoghue. It is called Castle Ire locally.\u00a0 It was built by Ivor O\u2019Donovan,\u00a0the son of Cathal,\u00a0son of Crom\u00a0circa 1261 on the apex of a hill overlooking the broad Atlantic. All that remains of the castle today are some low walls and the foundation, the remainder of the walls having been knocked during the G\u00e1la M\u00f3r (big storm) of the 5th/6th January 1839.
\n\n\t\u00a0Lios: There was a ringfort (lios) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can still be seen in a field close to the ruins of Castle Ivor in a field calledd P\u00e1irc Leasa (which gives a clue!)
\n\n\tAs well as Myross church and the castle mentioned above, some shops, Listarkin House and its gate lodge are mapped on\u00a0Historic Environment Viewer\u00a0for this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a field in this townland known as\u00a0P\u00e1irc an Torraimh (the funeral field).\u00a0 When people worked in this field in the past they could see funerals going to Myross Graveyard.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0Lawn Field, The Mines, The Gleann (the glen - according to Lankford, there is a well in this field where the people after killing pigs washed the guts of the pigs). Tobar Field (the well field), Drom Bu\u00ed (can be interpreted as the field with the yellowback because there is a hill covered with furze),\u00a0P\u00e1irc U\u00ed D\u00e1in (meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0Gort na Mn\u00e1 (field of the women - also known as The High Field),\u00a0Gort na N\u00e9ata (meaning unknown - gort is a field),\u00a0 Castle Field (situated in this field are the\u00a0 ruins of Castle Ire (it was built around the 13th century by Ivor O'Donovan according to Lankford)),\u00a0P\u00e1irc Leasa (the lios field (fairy fort) - there is supposed to be a lios in this field),\u00a0Gort na Claise (probably field of the stream),\u00a0Limrick's Hill,\u00a0),\u00a0D\u00fan Ivor (Ivor's fort - it got this name as it is the field next to Ivor O'Donovan's castle),\u00a0P\u00e1irc\u00edn Dan (Dan's small field),\u00a0The Big Meadow,\u00a0The Clover Field, P\u00e1irc an Ph\u00f3na (the pound field - a pound was used to hold animals until taxes were paid. - there are houses on it now), Church Field (Methodist church in a corner of this field was removed some years ago), The Black Field (thereare recreational facilities here now)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCastle Ire:\u00a0According to Bruno O'Donoghue, Castle Ire overlooks Lough Cluichir over which Ivor's magic ship is believed to sail every seven years. According to legend there is an underground passage-way extending from the castle to to the Lough.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 describes the townland as \"Castle Pre and Lislarkin\" and lists the following family names:\u00a0 Collins, Hayes, Coughlan, Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Driscoll, Dwier,\u00a0Dwier, Dwier, Dwier,\u00a0Crostan, Driscoll,\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Lowth, Rogers, Driscoll, Donovan, Burke, Hegarty, Burke, Donovan, Callaghan. In addition, Collins had land only.
\n\n\tVillage of Union Hall: Hamilton, Finn, Skuse, Donovan, Daly, McCarthy, Collins, Collins, Collins, Hickey, Hegarty, Bourne, Driscoll, Collins, Murphy, Regan, Sullivan, McCarthy, Hayes, Hegarty, Regan, Minahan, Canty, Hayes, Donovan, Sullivan, Donovan, Geany, Crowley, Donovan, Manley, Casey, Walsh, Barry
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Mahony (with Danaher (2 x grand-daughter)), Minihane, Hickey (with Collins (lodger)), Daly, Callaghan (with Driscoll (niece)), Donovan, Hayes, Driscoll, Sweeney, Daley, Brien, Hickey, Rodgers, Foley, Hayes (with O'Driscoll (servant)), Driscoll, Cadogan (with Burke (daughter), Lucey (boarder) and Carroll (apprentice)), Donovan, Browne (with Donoghue and Sullivan (both servants)), Donovan, Donovan, Mahony (with Leary (boarder)), Sweeney, Donovan, Callaghan, Donovan, Cashmon, Browne (with Deasy (boarder) and McCarthy (servant)), Burke, Hickey
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 (Listarkin\u00a0Rural)\u00a0lists the following family names: Callaghan (with Driscoll and Donovan (both servants)), Hickey, Collins, Collins (with Hallisy (boarder)), Webstir (with McCarthy and Hartigan (both servants))
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 incorporating all three townlands that make up the village, namely Ballincolla, Clontaff and Listarkin.\u00a0The underneath residents of Listarkin have been extracted from that list.
\n\n\tMahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter) ), Hayes (with Sullivan (servant)), Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pearce, Brien, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes, Donovan, Ryder, Kate Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Donovan, Mahony, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman,
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t78 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t188 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 13 (Incl. 4 unoccuped) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 40 (Incl. 4 unoccupied and court-house) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 54 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t46 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t30 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t29 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 3 unoccupied and a court-house) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 (incl. 2 unoccupied - a COI church and a Methodist church) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t22 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Dermodd McTeig.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Listercan at this time. Castle Ire was listed as a separate townland in those days and the most prominent land-owner here was Daniell O'Donovane.
\n\n\tThe joint proprietors of this townland in 1841 were Rev. Michael Becher of Mallow, Rev. Philip Townsend of Mallow and Doctor Rogers of Youghal. It was let to a William Lowth who occupied part and sub-let the rest to tenants at will at lump rents
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Driscoll and Collins.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added link", "history_date": "2024-03-27T07:13:31.977", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488675/", "name": "Users/alinenasseh", "slug": "users/alinenasseh", "content": "\n\tAt Aline Nasseh Artisan Chocolates, We craft little pieces of art, in form of artisanal bonbons and chocolates confections. Made from the finest ingredients and using traditional techniques, these chocolates are a luxurious treat for any occasion. Our biggest satisfaction is to create unforgettable memories, special moments, and delightful sensations.
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/3/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T07:02:10.577", "history_type": 2, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/382/", "history_user_ip": "142.105.251.222"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488674/", "name": "Users/ozomixtoys", "slug": "users/ozomixtoys", "content": "\n\tOzomix Toys is India's Top /ozomixtoys.com/ We have a huge variety in male sex toys, vibrator, Dildo, Sex lubricant, and BDSM Kit etc.. Shop a wide range of adult toys.
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/3/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T07:02:09.765", "history_type": 2, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/382/", "history_user_ip": "142.105.251.222"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488673/", "name": "Old Alton Bridge", "slug": "old alton bridge", "content": "\n\t
\n\n\t\t\t\tLocation | \n\t\t
\n\t\t\t\tOld Alton Road by Teasley Lane | \n\t\t
\n\t\t\t\tEstablished | \n\t\t
\n\t\t\t\t1884 | \n\t\t
\n\tOld Alton Bridge, also known as Shane and Ryan's Bridge,\u00a0or\u00a0Goatman's Bridge, is a historic iron truss bridge connecting the Texas cities of Denton and Copper Canyon. Built in 1884 by the King Iron Bridge Manufacturing Company, it originally carried horses and later automobiles over Hickory Creek at a location that once was a popular ford for crossing cattle. The bridge takes its name from the abandoned community of Alton, which between 1850 and 1856 was the seat of Denton County.
\n\n\tThe heavily traveled Old Alton Bridge remained in constant use until 2001 when vehicle traffic was moved to an adjacent concrete-and-steel bridge. Prior to the new bridge, it was necessary for motorists to signal with a car horn before crossing the single-lane span. The new bridge straightened out a sharp curve on both sides of the creek and provided additional travel lanes.
\n\n\tWith vehicle traffic removed, the bridge became an important link connecting the Elm Fork and Pilot Knoll Hiking and Equestrian Trails. Today, it is a popular location for nature enthusiasts and photographers. Old Alton Bridge was included in the National Register of Historic Places on July 8, 1988.
\n\n\tLocally, the bridge is known as Goatman's Bridge, as it is said to be haunted by a half-man half-goat figure called Goatman. The belief is based on the legend of a black goat farmer named Oscar Washburn, who was said to have moved his family to a residence just north of the bridge. A few years later, Washburn, having become known as a dependable and honest businessman and dubbed the \"Goatman\" by locals, displayed a sign on Alton Bridge reading \"This way to the Goatman\". But the success of a black man was still unwelcome to many, and, in August 1938, Klansmen in the local government crossed the bridge and kidnapped Washburn from his family. They hung a noose on Old Alton Bridge and, after securing it around his neck, threw him over the side. When they looked down to see if he had died, the noose was empty. In a panic, they returned to his family home and slaughtered his wife and children.
\n\n\tLocals warn that if you cross the bridge at night without headlights (as the Klansmen are said to have done), you will be met on the other side by the Goatman. Ghostly figures and strange lights are said to appear in the surrounding woods, as well as reports of visitors being touched, grabbed, and having rocks thrown at them.
\n\n\tThis legend results in the area around Old Alton Bridge being popular among paranormal investigators, such as the crews from Ghost Adventures and BuzzFeed Unsolved: Supernatural.
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/128/", "history_comment": "Restored \"Shane and Ryan's Bridge\"", "history_date": "2024-03-27T06:22:34.694", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/125825/", "history_user_ip": "8.47.98.230"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488672/", "name": "An Sceach\u00e1nach", "slug": "an sceachanach", "content": "\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0or Skahanagh\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 72 hectares or 179 acres and in the early part of the 20th century, 62 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the north,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the west and\u00a0Carraig Oilche\u00a0(Carrigillihy) to the south.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place abounding in whitethorn.\u00a0 An alternative interpretation is the place of briars or brambles. In his article in Volume 6 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal Eugene Daly states that sceach\u00e1nach is an adjectival form of sceach and agrees that it can be interpreted as a\u00a0place abounding in whitethorn.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: This was a townland that was affected by landlord evictions in the first half of the 19th century. By the time of Griffiths Valuation in 1853, one family leased all of the land in this townland and it remains an one farm townland today..
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine:The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Thomas Hurley, John Meenig, Michael Driscoll, Denis Greany, Timothy Hennessy, Daniel Crowley, John Meenig, John Crowley, Jer Driscoll
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that two of the four occupied houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. Both were described as old (more than 25 years) and out of repair.\u00a0The remaining two houses were class 1 which meant that they were\u00a0built with stone or brick and lime mortar. Both of these were described as medium (not new), slightly decayed but in good repair.\u00a0Both of the class 3 houses in the townland at this time are 8 foot 8 tall while the class 1 houses are 10 foot 6 inches and 15 foot 6 inches tall respectively.
\n\n\tBy the\u00a01901 census\u00a0there is a slight increase to 5 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Four have a roof of slate, iron or tiles while the other was still thatched. One house has just one room with two windows in front while two more have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another house has five or six rooms with two windows in front while the remaining house in the townland has ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0\u00a0there was\u00a0another increase to 7 occupied houses\u00a0and all still have walls of stone, brick or concrete.\u00a0All now have a roof of slate, iron or tiles. Six houses have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). The remaining house in the townland had ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tSkahanagh House: This was the seat of the Kingston family in this townland. They moved here around the 1840s (possibly from the Rosscarbery area) and\u00a0moved out in the early part of the 20th century. The house is still extant today.\u00a0
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\tTr\u00e1 na Bharaille:\u00a0The adjacent beach, nearest to the Long Point is called Tr\u00e1 na Bharaille. It is thought that cargo (barrels) from a shipwreck were washed up here
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAccording to Lankford's Collection, there seems to be a field in this townland with the strange name of Baithinaux. We did some research but could not find the origin of this. The strand surrounded by this field is known locally as The Strand of the Old House because there used to be an old ruin nearby.\u00a0
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Cuan na Gaoithe ( windy hollow - there is a story in Lankford that the fairies were seen playing football here), Faithus (meaning unknown),\u00a0Poll na Guardan (meaning unknown- poll is a hole or pool),\u00a0Slinge\u00e1n (meaning unknown), The Lawn, D\u00fan (fort),\u00a0Tr\u00e1 N\u00fain (meaning unknown - tr\u00e1 is a beach/strand), The White Gate Field, Furze Hill,\u00a0Gort na Nuach (meaning unknown - gort is a field),\u00a0Gort na hEorna (field of barley),\u00a0Gort na Carraigeacha (rocky field),\u00a0Barr na Luca (mean unknown - barr means top),\u00a0P\u00e1irc Charlie (Charlie's field),\u00a0P\u00e1irc na Cartain\u00a0(meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: As mentioned, the landlord in the first half of the 19th century evicted Sampson Lowth and the other farmers from this townland around 1840.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0 Muinig (probably McCarthy), Driscoll, Driscoll,\u00a0 Dwier, Skuse, Collins, Crowley, Bronson (Burns?), Crowley, Lowth, Crowley
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: Kingston, Greany (Donovan), Sullivan.
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Sullivan, Brien, Long, Sullivan, Kingston (with Glanton (domestic servant) and Connolly (servant))
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Kingston (with Glanton and Sullivan - both servants), Hayes, Donovan (with Walsh - aunt-in-law), Hamilton (with Sullivan - sister-in-law), Brien (with Neill - 3 x step-sons and 2 x step-daughters), Sullivan (with Hennessy\u00a0 - lodger), Long.
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t66 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t156 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t5 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t40 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t4 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tincl.1 unoccupied \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t20 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t32 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t2 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t12 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t48 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teige McAnelis. This townland was spelt as Stahanagh at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Rev. Michael Beecher of Mallow. It was let to Sampson Lowth at will and he occupied part and sub-let the remainder to tenants at will.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Byrnes and Collins
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Tr\u00e1 N\u00fan
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T05:41:41.601", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488671/", "name": "An Sceach\u00e1nach", "slug": "an sceachanach", "content": "\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0or Skahanagh\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 72 hectares or 179 acres and in the early part of the 20th century, 62 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the north,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the west and\u00a0Carraig Oilche\u00a0(Carrigillihy) to the south.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place abounding in whitethorn.\u00a0 An alternative interpretation is the place of briars or brambles. In his article in Volume 6 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal Eugene Daly states that sceach\u00e1nach is an adjectival form of sceach and agrees that it can be interpreted as a\u00a0place abounding in whitethorn.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: This was a townland that was affected by landlord evictions in the first half of the 19th century. By the time of Griffiths Valuation in 1853, one family leased all of the land in this townland and it remains an one farm townland today..
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine:The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Thomas Hurley, John Meenig, Michael Driscoll, Denis Greany, Timothy Hennessy, Daniel Crowley, John Meenig, John Crowley, Jer Driscoll
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that two of the four occupied houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. Both were described as old (more than 25 years) and out of repair.\u00a0The remaining two houses were class 1 which meant that they were\u00a0built with stone or brick and lime mortar. Both of these were described as medium (not new), slightly decayed but in good repair.\u00a0Both of the class 3 houses in the townland at this time are 8 foot 8 tall while the class 1 houses are 10 foot 6 inches and 15 foot 6 inches tall respectively.
\n\n\tBy the\u00a01901 census\u00a0there is a slight increase to 5 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Four have a roof of slate, iron or tiles while the other was still thatched. One house has just one room with two windows in front while two more have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another house has five or six rooms with two windows in front while the remaining house in the townland has ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0\u00a0there was\u00a0another increase to 7 occupied houses\u00a0and all still have walls of stone, brick or concrete.\u00a0All now have a roof of slate, iron or tiles. Six houses have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). The remaining house in the townland had ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tSkahanagh House: This was the seat of the Kingston family in this townland. They moved here around the 1840s (possibly from the Rosscarbery area) and\u00a0moved out in the early part of the 20th century. The house is still extant today.\u00a0
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\tTr\u00e1 na Bharaille:\u00a0The adjacent beach, nearest to the Long Point is called Tr\u00e1 na Bharaille. It is thought that cargo (barrels) from a shipwreck were washed up here
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAccording to Lankford's Collection, there seems to be a field in this townland with the strange name of Baithinaux. We did some research but could not find the origin of this. The strand surrounded by this field is known locally as The Strand of the Old House because there used to be an old ruin nearby.\u00a0
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Cuan na Gaoithe ( windy hollow - there is a story in Lankford that the fairies were seen playing football here), Faithus (meaning unknown),\u00a0Poll na Guardan (meaning unknown- poll is a hole or pool),\u00a0Slinge\u00e1n (meaning unknown), The Lawn, D\u00fan (fort),\u00a0Tr\u00e1 N\u00fain (meaning unknown - tr\u00e1 is a beach/strand), The White Gate Field, Furze Hill,\u00a0Gort na Nuach (meaning unknown - gort is a field),\u00a0Gort na hEorna (field of barley),\u00a0Gort na Carraigeacha (rocky field),\u00a0Barr na Luca (mean unknown - barr means top),\u00a0P\u00e1irc Charlie (Charlie's field),\u00a0P\u00e1irc na Cartain\u00a0(meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: As mentioned, the landlord in the first half of the 19th century evicted Sampson Lowth and the other farmers from this townland around 1840.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0 Muinig (probably McCarthy), Driscoll, Driscoll,\u00a0 Dwier, Skuse, Collins, Crowley, Bronson (Burns?), Crowley, Lowth, Crowley
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: Kingston, Greany (Donovan), Sullivan.
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Sullivan, Brien, Long, Sullivan, Kingston (with Glanton (domestic servant) and Connolly (servant))
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Kingston (with Glanton and Sullivan - both servants), Hayes, Donovan (with Walsh - aunt-in-law), Hamilton (with Sullivan - sister-in-law), Brien (with Neill - 3 x step-sons and 2 x step-daughters), Sullivan (with Hennessy\u00a0 - lodger), Long.
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t66 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t156 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t5 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t40 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t4 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tincl.1 unoccupied \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t20 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t32 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t2 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t12 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t48 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teige McAnelis. This townland was spelt as Stahanagh at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Rev. Michael Beecher of Mallow. It was let to Sampson Lowth at will and he occupied part and sub-let the remainder to tenants at will.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Byrnes and Collins
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Tr\u00e1 N\u00fan
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T05:36:38.231", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488670/", "name": "An Sceach\u00e1nach", "slug": "an sceachanach", "content": "\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0or Skahanagh\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 72 hectares or 179 acres and in the early part of the 20th century, 62 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach\u00a0is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the north,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the west and\u00a0Carraig Oilche\u00a0(Carrigillihy) to the south.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Sceach\u00e1nach was interpreted by Bruno O'Donoghue as the place abounding in whitethorn.\u00a0 An alternative interpretation is the place of briars or brambles. In his article in Volume 6 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal Eugene Daly states that sceach\u00e1nach is an adjectival form of sceach and agrees that it can be interpreted as a\u00a0place abounding in whitethorn.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: This was a townland that was affected by landlord evictions in the first half of the 19th century. By the time of Griffiths Valuation in 1853, one family leased all of the land in this townland and it remains an one farm townland today..
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine:The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Thomas Hurley, John Meenig, Michael Driscoll, Denis Greany, Timothy Hennessy, Daniel Crowley, John Meenig, John Crowley, Jer Driscoll
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that two of the four occupied houses in the townland at that time were class 3. This means that they were thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. Both were described as old (more than 25 years) and out of repair.\u00a0The remaining two houses were class 1 which meant that they were\u00a0built with stone or brick and lime mortar. Both of these were described as medium (not new), slightly decayed but in good repair.\u00a0Both of the class 3 houses in the townland at this time are 8 foot 8 tall while the class 1 houses are 10 foot 6 inches and 15 foot 6 inches tall respectively.
\n\n\tBy the\u00a01901 census\u00a0there is a slight increase to 5 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Four have a roof of slate, iron or tiles while the other was still thatched. One house has just one room with two windows in front while two more have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another house has five or six rooms with two windows in front while the remaining house in the townland has ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the\u00a01911 census\u00a0\u00a0there was\u00a0another increase to 7 occupied houses\u00a0and all still have walls of stone, brick or concrete.\u00a0All now have a roof of slate, iron or tiles. Six houses have two, three or four rooms and two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). The remaining house in the townland had ten, eleven or twelve rooms and six windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tSkahanagh House: This was the seat of the Kingston family in this townland. They moved here around the 1840s (possibly from the Rosscarbery area) and\u00a0moved out in the early part of the 20th century. The house is still extant today.\u00a0
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\tTr\u00e1 na Bharaille:\u00a0The adjacent beach, nearest to the Long Point is called Tr\u00e1 na Bharaille. It is thought that cargo (barrels) from a shipwreck were washed up here
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAccording to Lankford's Collection, there seems to be a field in this townland with the strange name of Baithinaux. We did some research but could not find the origin of this. The strand surrounded by this field is known locally as The Strand of the Old House because there used to be an old ruin nearby.\u00a0
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Cuan na Gaoithe ( windy hollow - there is a story in Lankford that the fairies were seen playing football here), Faithus (meaning unknown),\u00a0Poll na Guardan (meaning unknown- poll is a hole or pool),\u00a0Slinge\u00e1n (meaning unknown), The Lawn, D\u00fan (fort),\u00a0Tr\u00e1 N\u00fain (meaning unknown - tr\u00e1 is a beach/strand), The White Gate Field, Furze Hill,\u00a0Gort na Nuach (meaning unknown - gort is a field),\u00a0Gort na hEorna (field of barley),\u00a0Gort na Carraigeacha (rocky field),\u00a0Barr na Luca (mean unknown - barr means top),\u00a0P\u00e1irc Charlie (Charlie's field),\u00a0P\u00e1irc na Cartain\u00a0(meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tEvictions: As mentioned, the landlord in the first half of the 19th century evicted Sampson Lowth and the other farmers from this townland around 1840.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0 Muinig (probably McCarthy), Driscoll, Driscoll,\u00a0 Dwier, Skuse, Collins, Crowley, Bronson (Burns?), Crowley, Lowth, Crowley
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: Kingston, Greany (Donovan), Sullivan.
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Sullivan, Brien, Long, Sullivan, Kingston (with Glanton (domestic servant) and Connolly (servant))
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Kingston (with Glanton and Sullivan - both servants), Hayes, Donovan (with Walsh - aunt-in-law), Hamilton (with Sullivan - sister-in-law), Brien (with Neill - 3 x step-sons and 2 x step-daughters), Sullivan (with Hennessy\u00a0 - lodger), Long.
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t66 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t156 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t5 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t40 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t4 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tincl.1 unoccupied \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t20 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t6 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t32 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t2 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t12 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t48 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teige McAnelis. This townland was spelt as Stahanagh at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Rev. Michael Beecher of Mallow. It was let to Sampson Lowth at will and he occupied part and sub-let the remainder to tenants at will.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Byrnes and Collins
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Tr\u00e1 N\u00fan
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T05:25:12.927", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488669/", "name": "Users/ozomixtoys", "slug": "users/ozomixtoys", "content": "\n\tOzomix Toys is India's Top /ozomixtoys.com/ We have a huge variety in male sex toys, vibrator, Dildo, Sex lubricant, and BDSM Kit etc.. Shop a wide range of adult toys.
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/3/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T05:09:34.459", "history_type": 0, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/125819/", "history_user_ip": "122.169.61.208"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488668/", "name": "An tOile\u00e1n Ard", "slug": "an toilean ard", "content": "\n\tAn tOile\u00e1n Ard or High Island\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 4 hectares/ 11 acres and in the early part of the 19th century no individual fields were mapped in this townland.\u00a0It is the most southerly townland in Myross and lies just southeast of An tOile\u00e1n \u00cdseal. The two islands are separated by a channel known as Si\u00fanta na Greidhrice.\u00a0The islands are c. 2.5km offshore if one boats or kayaks across from the mainland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tAn tOile\u00e1n Ard is not surrounded by any townlands.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn tOile\u00e1n Ard\u00a0can be interpreted as the island that is high or tall. High Island is the English translation of the original placename and the first reference was in 1618 when the Calendar of Patent Rolls of James I mentioned\u00a0'the two islands called the High and Low Islands in Clancahill'. Both islands are appropriately named.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tA ship laden with maize, the Margaret Nolan, was stranded and wrecked in 1891 at Copper Rock, a rock submerged at low tide, a little to the west of High Island. This rock was known\u00a0as Gaeilge\u00a0as\u00a0Carraig a' Phr\u00e1is (meaning 'brass rock'). According to the Journal of the Cork Historical and Archaeological Society in 1917, this was because a ship laden with copper was wrecked on it
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is no history of any housing in this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Fear: A rock in the shape of a man is a fishing mark for trawlers. The top half of the rock broke away some years ago. It is commonly known as the 'Fear' (the man as Gaeilge) or less commonly as the 'Fear Br\u00e9ige' - the fake man. [Similar stones\u00a0 on Cape Clear were placed in prominent coastal positions to deter attacks from the French].\u00a0
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer.\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNo field names have been captured on this island
\n\n\t\u00a0If\u00a0you know any other field names or placenames on this island (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tMyross Poem: According to Lankford an old poem about Myross refers to the following:
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Baile na T\u00f3na agus par\u00f3iste Mhiodhruis
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Meall U\u00ed Chorr\u00e1in agus d\u00e1 Rinn theas
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0An t-Oile\u00e1n \u00c1rd agus an t-Oile\u00e1n \u00cdseal
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Oile\u00e1n Molua agus Oile\u00e1n Brighde
\n\n\t(Ballinatona and the parish of Myross, Maulicarrane and the two South Reens, High Island and Low Island, Horse Island and Rabbit Island)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names: None\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: Dinneen, Driscoll. Note: Wm Dinneen and Florence Driscoll (probably residents of Rabbit Island) rented the land but were not resident. The island was most likely used for summer grazing.
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0\u00a0None
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: None
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t2 landholders \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0No proprietor in this townland in mentioned in the Down Survey (1656-1658).
\n\n\tThe proprietor in 1841 was Edward Powell (Major Powell of Bawnlahan House, Myross who was connected through marriage to the O'Donovan family). It was let at that time to Daniel O'Donovan of Rosscarbery for grazing. As it was not inhabited, it was not subject to a County Cess or a tithe.
\n\n\tNo description of soil quality in 1841 was given
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T05:00:41.332", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488667/", "name": "An Liag", "slug": "an liag", "content": "\n\tAn Liag or The League\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 0.8 hectares or 2 acres and in the early part of the 20th century, no individual fields were mapped in this townland. It.is our smallest townland that is not an offshore island.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross and the RC Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tAn Liag is bordered by\u00a0An R\u00e1ith\u00edn\u00a0(Raheen) and\u00a0An R\u00ednn\u00a0(Rinn) to the east. \u00a0To the west it is separated from\u00a0Baile an Chaisle\u00e1in\u00a0 (Castletownshend) by a narrow channel of water known as The River.\u00a0
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAn Liag can be interpreted as a stony place although it is usually translated as The League. This is the more plausible,\u00a0 although an interpretation on logainm.ie suggests that it might have been the leg.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLessor: At the time of Griffith's Valuation the Leasee was one Thomas Attridge and the Lessor was Sir H. W. Beecher. It consisted of 3 acres- 2 roods-22 perches and the land was part gravel. According to the Agricultural Census of the early 1960's the area of the league was 2 acres-1 rood and 16 perches and the owners were the representatives of Philip Attridge.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFish Curing: In 1913 the League was basically a commonage.\u00a0 Mrs. Kate McKennedy used part of it for fish curing in season but she had no building. O' Sullivans of Castletownbere had a fish curing station (fish palace) on the League sometime after World War 2..\u00a0Until the new pier was built in Keelbeg around 1994, up to eight 60 ft. trawlers were moored off here. The catch was off loaded at Reen Pier when tide permitted.\u00a0 Unfortunately for the fishermen and their families, when the tide was not in their favour, the catch had to be transferred onto yawls and manhandled up the League to the waiting lorries.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGrain: Boats carrying grain to Good's Mill traveled up to the Narrows, as far as the water level would allow, where they were met by lighters. The grain was transferred onto these smaller boats to reach its destination.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tOwnership: The League may have been privately owned and it is known that cattle were grazed on it until the 1930s when we think that it was nationalised under the Foreshore Act 1933. Cork County Council is the agency currently responsible for it.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCinema: In the 1940s and 50s locals would row across to the Carraig\u00edn (in Castletownshend) to go to the cinema. They had to take their chances crossing the Castle grounds without getting caught. There is an area known as Patrolman's Point on the Castle grounds.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tMass: People would also row across to go to Castlehaven mass. Again they would land at the Carraig\u00edn and take the old mass path up through the wood.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChannel: Given the right conditions, a strong southerly wind and a Spring tide, a channel is known to be carved through the middle of the League, which is big enough for fishing boats to sail through. It gets filled in again over time.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBridge: The Southern Star reported in 1937 that there was a plan to build a 175m concrete bridge between Myross and Castletownshend. It was stated that this would be a great advantage to those transporting product across the barbour, to children from Myross going to school in Skibbereen and to the 12 families or so that attended Castlehaven church each Sunday. It would have also shortened the distance to Skibbereen market and railway by three miles for Myross fishermen.
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is no history of any housing in this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFish Palace:\u00a0There was a building on the League used for salting fish. The building survived for a long time (perhaps 1950s) after it went out of use.
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNo field names have been captured in this townland
\n\n\tIf\u00a0you know any other placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tTsunami: It is said that this townland may have been formed by a tsunami in November 1755 and thus might be the youngest townland in the country.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0 None\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: None (Thomas\u00a0Attridge listed as renting land here from Sir H.W. Becher at that time)
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names: None
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: None
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0This townland did not exist at the time of the Down Survey (1656-1658)
\n\n\tNo proprietor of this townland in 1841 was listed in Lankford.
\n\n\tNo description of soil quality in 1841 was given
\n\n\tAccording to the Agricultural Census of 1963, it was owned at that time by the representatives of Philip Attridge.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tAtlantic Sea Kayaking\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThis company operate from the League. It is possible to do day and night kayaking tours from here \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 (0)28 21058 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tWeb: www.atlanticseakayaking.com \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Coffee Cup\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThere is a coffee trailer based on The League serving coffee and homemade treats. It opens every day during the summer months \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 (86) 2526 785 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:59:43.035", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488666/", "name": "Sceide", "slug": "sceide", "content": "\n\tSceide\u00a0or\u00a0Skiddy Island\u00a0is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of\u00a0 2.5 hectares or 6 acres\u00a0and in the early part of the 20th century, no individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tSceide is not surrounded by any townlands.
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe meaning of Sceide is uncertain but it may derive from a Norse-Gaelic family the Skiddie (later Skiddy) family who also have Rinn an Scid\u00edgh (Ringaskiddy) named after them. They were prominent merchants in Cork during the Norman era and they probably traded with clans in the parish. Locally this island was known as Liath \u00d3ile\u00e1n na Reanna which can be interpreted as the grey island of Reen.
\n\n\tThe name of Skiddy seems to have been in use since around 1840.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBeacon: The old maps show that there was a beacon on Skiddy in the past. Lankford also refers to this.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is no history of any housing on this island
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNone
\n\n\tThere are no sites listed in this townland listed in the\u00a0Historic Environment Viewer.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tWe find an inlet called\u00a0Cuas na Raic which can be interpreted as the cove of the wreck or flotsam. It might also refer to sea-weed as kelp is very common here in this cove
\n\n\t\u00a0The channel between Skiddy and Reen is listed as the Iasc (fish?). However Lankford describes it as An Eisc which can be interpreted as a river or a channel cut by a stream of fresh water.It is pronounced locally as the \"aishc\". At one time it was the place for recreational fishers to catch pollock.
\n\n\tNo field names have been captured on this island
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or placenames in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNone
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0 None
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names: None. Thomas Atridge was renting land only from Daniel Callaghan (possibly to harvest sea-weed)
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 None
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: None
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t0 (land only) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNot listed | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0No proprietor in this townland in mentioned in the Down Survey (1656-1658).
\n\n\tNo proprietor of this townland in 1841 was listed in Lankford.
\n\n\tNo description of soil quality in 1841 was given
\n\n\t\u00a0
\n\n\t** Add picture
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland\u00a0 Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:59:13.385", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488665/", "name": "Lios Torc\u00e1in", "slug": "lios torcain", "content": "\n\tLios Torc\u00e1in or Listarkin is a\u00a0townland\u00a0of 66 hectares or 163 acres and in the early part of the 20th century, 55 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tLios Torc\u00e1n is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) to the north,\u00a0B\u00e1n Chloch\u00e1in\u00a0(Bawnlahan) and\u00a0\u00a0An Ch\u00fail Dorcha\u00a0(Cooldurragha)\u00a0to the west,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the east
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLios Torc\u00e1in was interpreted by Bruno O'Donoghue as the fort of the young boar.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/lamentation) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Listarkin/Liosa Torc\u00e1in is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Clontaff. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union in 1801. According to the Ordnance Survey Books (1838 - 1842)\u00a0 the village consisted of\u00a0120 houses and a population of 146 males and 177 females.. There were\u00a0 5 publicans, 2 butchers, 4 blacksmiths, 4 shoemakers, 1 nailer, 2 carpenters, 2 masons, 5 tailors and 2 slaters. A petty sessions\u00a0 (court) was held once in every fortnight on a Thursday. There was a police station consisting of one constable and two sub-constables. Education was provided by three schools which between them had an enrolment of 50 boys and 56 girls, six of whom were Protestants and the remaining Catholic.\u00a0
\n\n\tThe Blackfield (Community Grounds) was so named as it was once a cutaway bog.\u00a0 The soil is of a dark peaty nature and when being reclaimed, the remains of trees were found buried in the soil. In later years flax was grown there. Underneath the field is a large\u00a0 man-made stone drain constructed for the purpose of supplying water to the village from the hills behind. It formed part of the farm which was attached to Listarkin House which was acquired by the Land Commission in the late 1960's\u00a0 and divided\u00a0 among a number of local farmers. Seven acres were given to the local Development Committee. Today the field is in the ownership of three different groups - Development Committee, G.A.A. and Cork County Council.
\n\n\tBehind Casey's houses there was a two-story building which was used during the week as a storage area for hardware and vegetables while it transformed to a dance-hall at the weekends. The dances and concerts were held in the loft.
\n\n\tIn the centre of the village opposite Fullers old hardware store/grocery in a site now used as a storage yard, the McCarthy family of Ballincolla operated a smithy which closed in the 1960's.\u00a0 The original railings for the R.C. church were made here. These McCarthys were connected to McCarthy family of Skibbereen who were well know farriers and smiths.
\n\n\tUnion Hall had a number of side lanes better known as P\u00f3irse. The one in Listarkin situated behind Fuller's Store and Dinty's Bar was commonly known as the \"Big P\u00f3irse\". At one stage there were at least 10 families living up this laneway and the last resident of the area did not die until the 1960's.\u00a0
\n\n\tAcross the road from the Church of Ireland stood the Courthouse, a low one storey building which was erected prior to 1851.\u00a0 Petty Sessions were held fortnightly on a Thursday in its early days and later only once a month..\u00a0 It was set on fire on the night of June 10th 1921 during the War of Independence.\u00a0 Besides being used for legal business it also acted a community hall. Meetings of the Glandore Harbour Lighthouse Committee, Glandore Harbour Commissioners and the Railway Action Committee were also held there. In 1917 William G.Wood & Co. used the building to auction off 53 acres of the land of Carrigillihy on behalf of Richard Kingston. Across the road from the Courthouse and beside the C.of Irl. was P\u00e1irc a' Ph\u00f3na or Pound Field in which animals were impounded. It was also known as the Church Field by some.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tListarkin House, known in former days as Castle Eyre house, was the residence of William Lowth who erected it in 1832. In later years it was occupied/leased at different times by Richard Kingston, Margaret Kingston (probably the same Kingstons who dwelt in Skahana), Robert Tamplins, William Tower Townsend, John Hayes, Jeremiah Cleary,\u00a0 Victor Collins, Gerard Casey and the Mosley family . It was also the residence of Sir Bertram Windle, president of\u00a0 U.C.C. 1904-1919.\u00a0 Lady Windle taught the art of dressmaking and embroidery to a number of local girls who later set up their own enterprises. Some reports also state that it was the resident of the local R.C. curate prior to the building of the house beside the church in 1885.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChurch: The Methodist Church or Preaching House as it was better known was built in 1893 on a site donated by Captain Townshend.\u00a0 As there was a strong local Methodist community in the area, among them the Kingston families of Carrigillihy and Skahana, at the opening service of the church, the entire cost of the building was paid off.\u00a0 Visiting fishermen from the Isle of Man and Cornwall were strong supporters of this church. The church closed in 1956 and eventually was knocked down to make way for a private home.
\n\n\tThe Church of Ireland was built in 1826 at a cost of \u00a3830, granted as a gift by the late Board of First Fruits. It is a very handsome cruciform edifice with a tower: It occupies a gentle eminence, near the western termination of Glandore Harbour. The present site was adopted from its contiguity to the village of Union Hall. The church yard is the resting place of many of the families from the local \"Big Houses\" such as the Limricks, Hungerfords, Somervilles, Kingstons etc.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarraig M\u00f3r: The Carraig M\u00f3r is a small hill at the rear of this townland which was the playground of many generations of children and others not so young down through the years. It is now very much part of a private garden.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Jeremiah Sullivan, Jeremiah Daly, Jeremiah Donovan, Denis Donovan, James Walsh, William Daly, James Sullivan, Denis Donovan, David Donovan, Daniel Buee, John Finn, Owen Sulivan, John Donovan, John Horan, James Sweeny, Denis Donovan, Michael Donovan, Timothy Rogers.\u00a0 In addition, the following names were listed from the sub-townland of Castle Ire: John Croston, John Dwyer, Jeremiah Connolly, Patrick Hayes\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 22 of the 55 occupied houses in the townland at this time were Class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. 21 of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with five being in repair, fifteen being out of repair and one decribed as\u00a0dilapidated and scarcely habitable. The other class 3 house was described as a very substantial building, and finished without cut stone ornament.\u00a0\u00a0The other 33 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. One is also described as an ordinary building and finish or either of the above when built 20 or 25 years previously.\u00a023 more class 1 houses are described as medium (not new) with two being\u00a0in sound order and good repair, 12 being\u00a0slightly decayed but in good repair and the other nine described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The other seven class 1 houses are old (more than 25 years) with five described as in repair while the other two areout of repair. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot (!)\u00a0 and 6 foot 6 inches tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2), there is a big drop to 27 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Four of the houses have just one room with one having no window in front, two having one window and one having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Seventeen houses have two, three or four rooms with three having just no window in front while another twelve have two (these are probably also still single storey at this time) while the other two have four windows in front.\u00a0 The remaining two houses in the townland\u00a0both have five windows in front\u00a0 - one has five or six rooms while the other has seven, eight or nine rooms. There was also one post office, one public house and one shop in the townland at this time.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a big drop to 5 occupied houses as Union Hall village is listed separately in this census. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. One house has one room with one window in front\u00a0(indicating that this is probably single storey at this time). Two houses\u00a0have\u00a0two, three or four rooms with three windows in front, one has five or six rooms with five windows in front while the last house in the townland at the time has ten, eleven or twelve rooms with five windows in front.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurches: This townland once boasted that it had\u00a0 two churches, one being\u00a0 Myross Church with a graveyard (COI) which is still in existence with a vibrant community and\u00a0 a Methodist (Weslayian) church at the edge of the village which has been knocked and replaced by a bungalow.
\n\n\tCastle: There was a castle in this townland called Castle Ivor. It was listed as Caisle\u00e1n Iomhair by Bruno O'Donoghue. It is called Castle Ire locally.\u00a0 It was built by Ivor O\u2019Donovan,\u00a0the son of Cathal,\u00a0son of Crom\u00a0circa 1261 on the apex of a hill overlooking the broad Atlantic. All that remains of the castle today are some low walls and the foundation, the remainder of the walls having been knocked during the G\u00e1la M\u00f3r (big storm) of the 5th/6th January 1839.
\n\n\t\u00a0Lios: There was a ringfort (lios) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can still be seen in a field close to the ruins of Castle Ivor in a field calledd P\u00e1irc Leasa (which gives a clue!)
\n\n\tAs well as Myross church and the castle mentioned above, some shops, Listarkin House and its gate lodge are mapped on\u00a0Historic Environment Viewer\u00a0for this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a field in this townland known as\u00a0P\u00e1irc an Torraimh (the funeral field).\u00a0 When people worked in this field in the past they could see funerals going to Myross Graveyard.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0Lawn Field, The Mines, The Gleann (the glen - according to Lankford, there is a well in this field where the people after killing pigs washed the guts of the pigs). Tobar Field (the well field), Drom Bu\u00ed (can be interpreted as the field with the yellowback because there is a hill covered with furze),\u00a0P\u00e1irc U\u00ed D\u00e1in (meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0Gort na Mn\u00e1 (field of the women - also known as The High Field),\u00a0Gort na N\u00e9ata (meaning unknown - gort is a field),\u00a0 Castle Field (situated in this field are the\u00a0 ruins of Castle Ire (it was built around the 13th century by Ivor O'Donovan according to Lankford)),\u00a0P\u00e1irc Leasa (the lios field (fairy fort) - there is supposed to be a lios in this field),\u00a0Gort na Claise (probably field of the stream),\u00a0Limrick's Hill,\u00a0),\u00a0D\u00fan Ivor (Ivor's fort - it got this name as it is the field next to Ivor O'Donovan's castle),\u00a0P\u00e1irc\u00edn Dan (Dan's small field),\u00a0The Big Meadow,\u00a0The Clover Field, P\u00e1irc an Ph\u00f3na (the pound field - a pound was used to hold animals until taxes were paid. - there are houses on it now), Church Field (Methodist church in a corner of this field was removed some years ago), The Black Field (thereare recreational facilities here now)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCastle Ire:\u00a0According to Bruno O'Donoghue, Castle Ire overlooks Lough Cluichir over which Ivor's magic ship is believed to sail every seven years. According to legend there is an underground passage-way extending from the castle to to the Lough.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 describes the townland as \"Castle Pre and Lislarkin\" and lists the following family names:\u00a0 Collins, Hayes, Coughlan, Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Driscoll, Dwier,\u00a0Dwier, Dwier, Dwier,\u00a0Crostan, Driscoll,\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Lowth, Rogers, Driscoll, Donovan, Burke, Hegarty, Burke, Donovan, Callaghan. In addition, Collins had land only.
\n\n\tVillage of Union Hall: Hamilton, Finn, Skuse, Donovan, Daly, McCarthy, Collins, Collins, Collins, Hickey, Hegarty, Bourne, Driscoll, Collins, Murphy, Regan, Sullivan, McCarthy, Hayes, Hegarty, Regan, Minahan, Canty, Hayes, Donovan, Sullivan, Donovan, Geany, Crowley, Donovan, Manley, Casey, Walsh, Barry
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Mahony (with Danaher (2 x grand-daughter)), Minihane, Hickey (with Collins (lodger)), Daly, Callaghan (with Driscoll (niece)), Donovan, Hayes, Driscoll, Sweeney, Daley, Brien, Hickey, Rodgers, Foley, Hayes (with O'Driscoll (servant)), Driscoll, Cadogan (with Burke (daughter), Lucey (boarder) and Carroll (apprentice)), Donovan, Browne (with Donoghue and Sullivan (both servants)), Donovan, Donovan, Mahony (with Leary (boarder)), Sweeney, Donovan, Callaghan, Donovan, Cashmon, Browne (with Deasy (boarder) and McCarthy (servant)), Burke, Hickey
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 (Listarkin\u00a0Rural)\u00a0lists the following family names: Callaghan (with Driscoll and Donovan (both servants)), Hickey, Collins, Collins (with Hallisy (boarder)), Webstir (with McCarthy and Hartigan (both servants))
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 incorporating all three townlands that make up the village, namely Ballincolla, Clontaff and Listarkin.\u00a0The underneath residents of Listarkin have been extracted from that list.
\n\n\tMahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter) ), Hayes (with Sullivan (servant)), Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pearce, Brien, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes, Donovan, Ryder, Kate Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Donovan, Mahony, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman,
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t78 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t188 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 13 (Incl. 4 unoccuped) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 40 (Incl. 4 unoccupied and court-house) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 54 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853\u00a0Pg 2 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t46 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t30 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t29 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 3 unoccupied and a court-house) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 (incl. 2 unoccupied - a COI church and a Methodist church) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t22 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Dermodd McTeig.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Listercan at this time. Castle Ire was listed as a separate townland in those days and the most prominent land-owner here was Daniell O'Donovane.
\n\n\tThe joint proprietors of this townland in 1841 were Rev. Michael Becher of Mallow, Rev. Philip Townsend of Mallow and Doctor Rogers of Youghal. It was let to a William Lowth who occupied part and sub-let the rest to tenants at will at lump rents
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Driscoll and Collins.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:53:01.927", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488664/", "name": "Cluain Cathail", "slug": "cluain cathail", "content": "\n\tCluain Cathail or\u00a0Clontaff is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 49 hectares / 121 acres and in the early part of the 20th century, 67 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tCluain Cathail is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the east,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Lios Torc\u00e1in\u00a0(Listarkin) to the west
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCluain Cathail\u00a0can be interpreted as Cluain an Chatha which means the meadow of the battle - Bruno O'Donoghue interprets it as the battle plain.\u00a0In his article in Volume 7 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal, Eugene Daly also interprets it as the plain of the battle.\u00a0At the time of the Down Survey (1656 - 1658), the name of this townland was anglicised to Cloncahill. According to O'Donoghue, it was spelt Clonecah at the time of the 1659 census.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago (possibly the battle which gave the townland its name). It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Clontaff/Cluain a' Catha is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Listarkin. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union. Clontaff straddles both sides of the village at different points but the greater portion of it is to be found on the southern side beginning at Strawberry Lane and extending south beyond the \"Lodge\" where it bounds the townland of Ballincolla. Strawberry Lane (also known as \"The Lane\") had some interesting buildings in bygone days starting with the auxiliary workhouse which catered for the overflow from the main workhouse in Skibbereen. While the building still exists it is now divided into two dwelling houses.\u00a0 Further up the lane were the McCarthy smithy, the gardener's and the butler's houses. It was in the butlers house that the Colonel Spaight and his wife spent their final night in Union Hall after their house was burnt to the ground during the Troubles. This townland also had seven of the village's public houses ,one of which lost its licence for a number of years due to breaches of the licencing laws.\u00a0During that period it operated as a s\u00edb\u00edn.\u00a0Some of these public houses were 'tied houses' meaning they were required to sell the products of particular breweries.\u00a0\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDance Hall: On November the 9th, 1948 William Crowley applied\u00a0 to the courts for a public dance licence\u00a0 for his newly constructed hall in the village and, it having been granted, the Grand Opening Dance and the official opening was held on December 27th of the same year. For the next 50 years bands from the four corners of Ireland played here, many of which went on to become household names. The early mode of transport to the dances was the bicycle and stories abound of patrons cycling from places as far away as Barryroe to the east and the Mizen to the west.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tThe Lodge: The crossroads beyond the church, which will either take you to Skahana or to Myross or as the locals say \"south the parish\", is known as the Lodge. The main entrance to Clontaff House South was here and both the pillars and the ruins of the gate lodge are still visible.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: John Cleary, Tim Collins, Michael Collins, John Driscoll, Francis Cotter, Pat Donoghue, John Driscoll, James Collins, Daniel Donovan, Cornelius Driscoll, David Regan.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\tDuring the famine,\u00a0 the Rev. Mr. Oliver, (Church of Ireland Minister) opened\u00a0a soup kitchen\u00a0behind the present school\u00a0 in what we believe was the first national school in the parish. His modus operandi was to come down to the main road and beckon to the people coming out of mass to assuage their hunger with the food that he was providing. Some did and others refused and, of those who did, some converted and earned themselves the moniker \"souper\".\u00a0 This led to many arguments between himself and the Parish Priest the Rev. James Mulcahy both in person and the local press.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 5 of the 57 occupied houses in the townland at this time were class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with one being in repair and four being out of repair. The remaining 52 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. The condition of 45 of these was described as medium (not new) with fifteen being described as\u00a0in sound order and good repair while thirteen were slightly decayed, but in good repair and the other seventeen were described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The remaining seven class 1 houses are old (more than 25 years) but in repair.\u00a0All of the class 3 houses in the townland are between 5 foot\u00a0 (!)\u00a0 and 6 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 6 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2, Pg 3), there is a drop to 35 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Two of the houses have just one room with no window in front while another seven have two, three or four rooms with one having one window in front and the other six having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another twelve houses have two, three or four rooms with seven having three windows in front, three having four and two having five. Five houses have five or six rooms with two having four windows in front and the other three having five windows. Nine houses have seven, eight or nine rooms with one having four windows, four having five, two having six, one having eight and the other having ten windows in front. The remaining house in the townland at this time had thirteen or more rooms and eleven windows in front.\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census\u00a0there is a bg drop to 8 occupied houses as Union Hall village is treated separately at this time. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Five of the houses have\u00a0two, three or four rooms with two having just one window in front, two having two (indicating that these are probably all single storey at this time) while the other has four windows in front. Two of the remaining houses has ten, eleven or twelve rooms with one having six and the other nine windows in front. The last house in the townland at this time had thirteen or more rooms with ten windows in front.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurch: The current Myross RC Church is in this townland. It was built between 1829 and 1832 by Father Jeremiah Crowley to cater for a\u00a0 Mass going population of 800 people. It was reported to measure 80 feet by 30 feet. In 1926, the architectural firm of Ashlin and Coleman of Dublin, whose portfolio included St. Patrick's Cathedral Armagh, St. Mary's Cathedral, Killarney and\u00a0 St. Colman's Cathedral\u00a0Cobh\u00a0were instructed to draw up plans which would see the the whole church revamped and enlarged. The contract to carry out the work was awarded to the firm of Jeremiah J. Coffey of Midleton and the Clerk of Works for the project was Paul Daly of Leap.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tClontaff House North also known as Clontaff Cottage was built by John Kingston, probably the John Kingston mentioned in the poem Droichead Geal Mh\u00edruis (attributed to Se\u00e1n \u00d3 Coile\u00e1in) in 1817.
\n\n\tClontaff House South.\u00a0This was the residence of Richard Townshend. Later residents included the Jennings family and the Kingston family.
\n\n\tLios: There was a ringfort (lios) in this townland. Ringforts were circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can no longer be seen.
\n\n\tSoup House: There was a Soup House in this townland.\u00a0
\n\n\tAs well as the church mentioned above, Clontaff Cottage and some other shops and houses are mapped on the Historic Environment Viewer for this townland
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It got its name as the children would take a strawberry whenever they passed.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0P\u00e1irc an Cl\u00faair (meaning unknown - p\u00e1irc is a field - as a guess cluar may be linked to cluar\u00e1n which is a thistle),\u00a0P\u00e1irc Tadhg a 'Mhaide (can be interpreted as the field of Tadhg (Tim) of the stick),\u00a0P\u00e1irc an Aonaigh (can be interpreted as the fair field -\u00a0 the local fairs were held here - there are buildings here now)
\n\n\tWhat is\u00a0Cartivourneen / Carraig T\u00ed E\u00f3gan **************
\n\n\tIs there a road called B\u00f3ithr\u00edn an Ph\u00faca (boreen of the ghost) *************
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\tGaelgeoir: Kate Hennessy / Cait N\u00ed Aonghusa of Union Hall was said by Douglas Hyde to be one of the best Irish speakers in Munster when he\u00a0 stayed in Glandore. She was also mentioned in Our Dublin Letter article in the Southern Star in February 1948. She lived in the Square where Casey's Bar was and died on 17th February 1920
\n\n\tDroichead Geal Mh\u00edruis:\u00a0Include excerpt from\u00a0Droichead Geal Mh\u00edruis here********
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tCol. Limrick's Clantaff: Limrick, St. Jervais, Driscoll, Roche, Vaughan, Driscoll, Mahoney, Coughlan, Donovan, Bryan, Bryan, Hurley, Driscoll, Carthy
\n\n\tGent O'Donovan's Clantaff: Thompson, Vaughan, Bryan,\u00a0 Dillon, Crowley
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Hayes, , Daly, Taylor,\u00a0 Long,\u00a0 Townsend. . In addition, the following had land only:\u00a0Leary, Vaughan,\u00a0Collins, Crowley, Dillon, Dillon, Driscoll,\u00a0Limrick, Greany, Burke
\n\n\tUnion Hall Village: Vaughan, Dillon, Newman, Hegarty, Donovan, Horgan, Fuller, Brien, McCarthy, Walsh, Sullivan (smithy), Mahony, Dillon, Cullinane, Burke, Bryan, Daly, Walsh, Leary, Regan, Crowley, Bryan, Burke, Collins, Clarke, Dillon, Donovan, Cleary, Collins, McCarthy (smithy), Driscoll and Donovan. In addition, Rev. James Mulcahy was the priest at the Roman Catholic church
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Green (with Buckley (grand-daughter)), Donovan, Minihane (with Driscoll (boarder)), Driscoll,\u00a0Minihane (with Hegarty (relative)), Hickey (with Pierce (daughter and 2 x grand-daughter)), Murray (with Murphy and Keohane (both servants)), Sheehan, Minihane, Cronin, Mahony (with Crowley (grandmother)), Murphy (with Mahony (relation) and Inalteagh (boarder)), Sullivan, Donovan (with Mahoney (visitor)), Shanahan, Collins, O'Brien (with Walsh (servant)), Cullinane, Crowley, Donovan, Burchill, Daley, McCarthy, Fuller (with Lynch (baker) and Burns (servant)), Driscoll, Cullinane, Hallahan (with Donovan (daughter and grand-daughter)), Donovan, Donovan, Sweeney (with Brien (mother-in-law)), Collins, Hayes (with Lloyd (niece), Walsh, Collins, Collins, Sweeney, Crispie (with Gloster (grandson)), O'Hea, Hennessy, O'Callaghan, Fitzgerald, Nolan
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Jennings, Donovan (with Cadogan (general domestic servant)), Murray (with Murphy house-keeper) and Keohane(servant)), Minihane, Driscoll, Hickey (with Ryan (daughter, grand-daughter and 2 x grandsons)), Donovan and Sullivan
\n\n\tNote that Union Hall village is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 (these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census). The underneath residents of Clontaff have been extracted from that list.
\n\n\tCoughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll daughter and granddaughter), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan , Murphy (with Jennings (seamstress), Hayes, Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder), Cronin, Unoccupied, Browne(with Hennessy (child maid domestic servant),, Burke (with Sullivant (servant)),, Cullinane, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants), Driscoll, Donovan, Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins, Hayes (with Lloyd (niece),, Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihane, Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)),, O\u2019 Hea, Unoccupied, Hennessy (with Hourihane (niece)) , Donoghue, Nolan. Two public houses unoccupied with one probably closed.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t114 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t33 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t145 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t34 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 9 (Incl. 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 44 (Incl. 11 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 30 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 198 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t62 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t37 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t47 (Incl. 5 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t170 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 (Including RC church and 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teig Neglure.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Cloncahill\u00a0at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0Rev. Francis Stawell of Doneraile and his agent was Thomas Bailie of Castletownroche. It was let to a John\u00a0 Limrick of Ardmanna Schull. (Bawnlahan)? and sub-let to tenants - some with leases and some at will with lump rents.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Vaughan and Townsend.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Restaurant\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Bar and Restaurant offers an extensive menu of locally sourced food. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tMain Street, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 087 330 7277 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tthedockwall@gmail.com \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tNolan's Coffee Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tCoffee shop serving a selection of teas, coffees, cakes, pastries etc \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tOpens seasonally \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tCentra\u00a0\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tGeneral grocery store \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34955 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tMon - Sat 08:00 - 20:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSun 08:00 - 18:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:52:13.553", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488663/", "name": "Baile an Chalaidh", "slug": "baile an chalaidh", "content": "\n\tBaile an Chalaidh or Ballincolla is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 148 hectares or 365 acres and in the early part of the 20th century, 199 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBaile an Chalaidh is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the west and\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) and\u00a0An Sceach\u00e1nach\u00a0(Skahanagh) to the south
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBaile an Chalaidh was interpreted by Bruno O'Donoghue to mean (the) place (of) the ferry or pier (as a ferry used to run from here to Glandore). All of the local townlands was anglicised by the Ordnance Survey in about 1842. The OS settled on\u00a0Ballincolla but\u00a0earlier attempts included\u00a0Ballynycolly and\u00a0Ballincala in the 1600's. There were a number of variations of the spelling used at that time but they were all very close to the current form
\n\n\tThere are also three sub-townlands recorded in Ballincolla and these include
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory. We are not aware of the battle that this refers to.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBallincolla Village:\u00a0This is no longer to be seen. Situated close to Ballincolla Lake many of its inhabitants either died of hunger and disease or were evicted during the Famine. Others were reputed to have emigrated to Australia.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLook Out House:\u00a0\u00a0An architect-designed building which was erected along with the new coastguard station 0.5 km away in the same townland. Erected in 1895 it was almost completely intact apart from missing doors and windows up to around 2000. A coastguard on duty at the Lookout on May 7th 1915 spotted the Lusitania steaming eastwards outside the Islands off the coast and at the same time he spotted a submarine near Adam Island at the mouth of Glandore Harbour.\u00a0 He goes on to say that \u201cI kept the submarine under observation until it went perhaps a thousand yards. It was going so quickly that it took scarcely two minutes. I knew at once that the submarine was on the track of the Lusitania. From the point of Adam where I first spotted it, to Duluk (Doolic) Rock is about four and half miles. It struck me that her intention was to get in line of the Lusitania somewhere off Clonakilty Bay. The submarine and the Lusitania were what you might say following two sides of a triangle, meeting at the apex. There was no patrol or battleship of any kind visible in the water at the time. I immediately rushed down and reported the matter to the chief officer. I could see no smoke out of three of the four funnels of the Lusitania. I said to one of the men at the time that we would be likely to hear some strange news in the morning. Little any of us thought it could be so dreadful.\u201d
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCoast Guard Station:\u00a0An architect designed building erected along with the Look Out House 0.5 km distant, in the same townland, and overlooking Union Hall pier. It was erected in 1895 and consisted of seven houses. In August 1922 on hearing that the\u00a0 National Army under the command of Major General Emmet Dalton were hoping to land in Union Hall, the Anti-Treaty forces who had taken over the area destroyed the pier in two places in order to prevent a landing. They then retreated to the Coast Guard Station to await the arrival of the boats. However the vessels, in a high tide, managed to come close to the shore and the troops disembarked in small crafts. The first two crafts came under fire from the irregulars but the troops successfully reached positions ashore and replied to the fire. In a very short while, the Anti-Treaty forces were on the run but, before leaving, they set the Station houses alight.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBarking Pans:\u00a0There were at least four Barking Pans used by fishermen in the Keelbeg area. Two were on the shoreline under the road and the other two were above the road, one of these being a rather makeshift one.\u00a0The purpose of barking fishing nets was to preserve them during their life at sea. It was carried out until the introduction of synthetic fibre nets in the 1950\u2019s.\u00a0The nets were placed in large cauldrons, or iron pots (pans), which were filled with water and the bark substance (or cutch as it was known). A\u00a0 fire heated the container from underneath. The nets were immersed in the hot preservative tarry substance for a few minutes and then spread out on the surrounding fences and walls to dry. This operation was done at the start of the summer and regularly every few weeks during the fishing season.
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\tPier: The first Government-funded pier was built in the 1880's. It replaced the private pier, reputed to be owned by the Cullinane family, which was on the point of collapse. Like all piers along the coast (including Glandore Pier which was the first government-funded pier dating back to the 1830's),\u00a0 it has had to be repaired many times over the years.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Patrick Regan, Michael Canty, John Canty, Pat Driscoll\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands in which Union Hall stands, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5, Pg 6)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 51 of the 57 occupied houses in the townland at this time were Class 1. This means that they were\u00a0slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. Fourteen of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with nine being in repair and five being out of repair. The other 37 class 1 houses were described as medium (not old) with nine being described as\u00a0in sound order and good repair, eight being\u00a0slightly decayed, but in good repair\u00a0while the other twenty are deteriorated by age and not in perfect repair.\u00a0\u00a0The remaining six houses were class 3 which means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All were described as old (more than 25 years)\u00a0\u00a0while the condition of one was described as in repair, with three being out of repair and the other two are\u00a0dilapidated and scarcely habitable. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot 6 inches (!)\u00a0 and 8 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet 6 inches\u00a0 and 31 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census, there are just 11 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Eight have roofs of slate, iron or tiles while the other three are still thatched. Ten houses have two, three or four rooms with two having just one window in front while another six have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0and two more have four windows in front .\u00a0 The remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0five or six rooms with five windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a slight increase to 12 occupied houses and, not surprisingly, all have walls of stone, brick or concrete.\u00a0Ten now have roofs of slate, iron or tiles while two are still thatched. One house is listed as having just one room with one window in front while another eight\u00a0have two, three or four rooms with one having just one window in front and another three have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0while four more have four windows in front.\u00a0 Two houses have five or six rooms with five windows in front while the remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0ten, eleven or twelve rooms with four windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere are a number of significant places in this townland including Ballincolla Lake and the deserted Ballincolla village.
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village and its pier are in this townland.
\n\n\tHarbour: This townland adjoins Glandore Harbour
\n\n\tLake: There is a lake called Ballincolla Lake in this townland.
\n\n\tBallincolla House: This was the residence of Robert Hungerford
\n\n\tWoodview House: This was built in 1830 by Colonel Limrick. There was a Medical Dispensary on the east side which was used as a hospital/surgery
\n\n\tUnionhall House: This was built in 1803 by Colonel W. Limrick\u00a0 who named it after the Act of Union. He built the house with his share of the \u00a31m prize money after the Battle of Seringapatam in 1799 when he served under the Duke of Wellington. The village got its name from this house name. It was the residence of Philip Somerville. Colonel Spaight and his wife, Lucy (n\u00e9e Limrick), were the last residents before the house was\u00a0burned down by the IRA during the War of Independence after Spaight claimed \u00a33,000 when the barracks in Leap was destroyed. A modern house stands on this site today but some of the original out-buildings still remain. The pillars of the old house can still be seen.
\n\n\tClare Mount: This was the residence of James O\u2019Donovan.
\n\n\tCoastguard Station:\u00a0 This was located in this townland and was burned down by the Anti-Treaty forces in the 1920s
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tSoup Kitchen: There was a Soup Kitchen in the location where the post office is now. This was used to feed the poor during the Famine
\n\n\tLios: There were three ringforts (liosanna) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000.\u00a0
\n\n\tLime Kiln: There is a limestone kiln in this townland which was used to make stone and cement.
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\t
\n\n\tRIC Barracks: This was located on the site where The Fish Shop stands today. It was burnt down during the War of Independence
\n\n\tTwo of the ringforts mentioned above as well as the lime kiln are mapped on the\u00a0Historic Environment Viewer\u00a0. It also mentions two enclosures and a souterrain
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground which had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It reputedly got its name as the children would take a strawberry whenever they passed. However this sounds strange as this wall is about ten foot tall.
\n\n\tThere is a wood in the north-east corner of the townland known as Cook's Wood. This is on the grounds of Ballincolla House and was said to have got its name as it was on a Mr. Cook's land
\n\n\tThere is a rock off Ballincolla known as\u00a0Warehorna (Named after ship which sunk there) and a point known as Long Point\u00a0
\n\n\tWhat is\u00a0Poll a' Mh\u00f3in (hole of the turf) and\u00a0Poll na Slinne (the rock in this townland is slatey)
\n\n\tCoosaneigh is a cove in this townland. People would swim and bathe here in the past.\u00a0 It may come from Cuas an Fhia which would mean the deer's cove - it was\u00a0said that a deer jumped across it once.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0The Wire Field,\u00a0The Shed Field,\u00a0The Sheep Field, Fort Field, Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0 The Orchard Field,\u00a0The Lane Field,\u00a0The Horse Field,\u00a0The Stall Field, Cashel, The Tunnel Field (it is said that there is a tunnel going from here to Carrigillihy),\u00a0P\u00e1irc na nGabhar (field of the goats),\u00a0Gaird\u00edn an tSeanbhaile (garden of the old homestead),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight or ford)
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tA local rhyme which was linked to the burning of Unionhall House reads as follows:
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tMaybe up to Cullenagh or down to Barryroe
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tAfter that, Spaight's piano was advertised at many auctions. This would draw a bigger crowd to the auction but the piano never turned up!
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tNorth Ballincolla: Limrick, Cushin, Lyster , Minihane, Walsh, Dawly (Daly), Twohig, Wholey, Lee,\u00a0
\n\n\tSouth Ballincolla:\u00a0Vaughan, Blackburn, Blackburn, Buckley, Donovan, Bawn, Cullinane, Croston, Driscoll, Brineen, Dawly, Hayes, Canty, Cullinane, Cullinane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Limrick, Warren, Daly, Connolly, Casey, Blake, Minaghan, Driscoll, Sweeny, Keane, Norsworthy, Sweeny, Toohig, Collins, Gillespie, Owens, Buick, Fitzgerald, Skuse, Limrick, Murray, Hungerford, Collins, Minaghan,\u00a0Minaghan,\u00a0Minaghan, Collins, Walsh, McCarthy, Byrne (Burns), Byrne, Kingston, Donovan. There was also a coastguard watch-house and boat
\n\n\tUnion Hall Village: Driscoll, Moxly, Waugh, Driscoll, Murphy, Sweeny, Dwyer, Hopkins, Donohoe, Donovan, Vaughan, Limrick (office only), Evans, Vaughan (office only), There was also a police barracks while the Board of Guardians of Skibbereen Union had a dispensary here. There was also an unoccupied corn-store and yard
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Johnston (with Hungerford (sister), Minihane and Brian (both servants)),\u00a0White (with Donovan (lodger)),\u00a0McCarthy (with Driscoll (niece) and Collins (servant)), Minihane, McCullagh, Burns, Casey, Levis (with Bryan and Farrer (both servants)), Burns, McCarthy (with Daley (grandmother) and Brady (niece)), Reynolds (with Webb (sister-in-law and 2 x niece)), Hennessy, Kingston, Walsh, Bray, Minihane (with Donovan (daughter and son-in-law)), Cripps, Minihane, Forrest, Martin, Murray, Skuse (with Driscoll (mother-in-law) and Carbery (niece)), Coghlan (with O'Driscoll (5 x lodger)), McCarthy, Minihane (with Keating (visitor)), McCarthy, O'Leary (with Collins (daughter)), Speight (with Fahy, Danaher, Walsh and Hegarty (all servants)), Vaughan, Regan, Cullinan (with Collins (niece), Regan and Harte (both servants)), Donovan, Limrick (with Scannell and Callighan (both boarders)), Mahony (with Sweeney (sister)), Johnston, Deasy, Gallivan and Stokes (RIC barracks)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names in the rural Ballincolla area: Kingston (with Levis (relative)), Burns, Burns, Crispie (with Gloster (grand-son)), Burns, Hungerford (with Johnston (sister and niece), Hussey De Burgh (sister) and Brien, Jennings and Regan (all servants)), Minihane (with Hickey (daughter and grandson)), McCarthy, Minihane, Minihane, Walsh, McCarthy
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911\u00a0(these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census and we can't tell which of those townlands they are in this time).\u00a0This lists the following families: Vaughan, Regan, Coughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll (daughter and grand-daughter)), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan, Murphy (with Jennings (seamstress)), Hayes, O'Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder)), Cronin\u00a0(three dressmakers), Browne (with Hennessy (child maid domestic servant)), Burke (with Sullivant (servant)), Cullinan, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants)), Driscoll, Donovan, O'Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins,\u00a0Hayes (with Lloyd (niece)), Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihan, Sweeney, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants)), Donovan, Limrick, Mahony (with Sweeney (step-daughter)), Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)), O'Hea, Hennessy (with Hourihan (niece)), Donovan, Mahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter)), Hayes, Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pierce, Brien, Hickey, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes (with Sullivan (servant)), Donovan, Ryder, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedges, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O'Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinan (with Collins (2 x niece)), Hickey, Sweeney, Collins (with Sweeney (cousin)), Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Mahoney, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman. In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks\u00a0(now occupied by The Fish Shop).\u00a0In total there were 411 residents (including 4 R.I.C. policemen). There were 116 buildings of which 7 were not occupied (courthouse, dispensary,\u00a02 x public house and 3 private dwellings)
\n\n\tBallincolla
\n\n\tVaughan, Regan, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants) ),Donovan Limrick, Mahony( with Sweeney (step-daughter)),, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedger, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O\u2019 Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinane (with Collins (2 x niece)),, In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks (Now occupied by Antcar). The dispensary was also in this townland at the corner of Strawberry Lane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t25 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t150 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t55 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t320 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t39 (Incl 23 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t225 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage: 16 (Incl 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural: 42 (Incl 8 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t72 (est)\u00a0 \u00a0\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage\u00a01853 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural1853 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t35 (incl.1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t209 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t37 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t201 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t18 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t113 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t29 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t38 (incl. RIC barracks) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t203 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t1901 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t14 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t63 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's. The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time were Hugh McKnogher (possibly McConnor) , Daniell McSkoker, Dermott McKener,\u00a0Knogher McKener, Randulph McDermodd and Knogher McTeige.\u00a0\u00a0This townland was called Ballincallagh or North\u00a0Ballincallagh\u00a0at that time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Michael Beecher of Mallow. It was part-let to John\u00a0 Limrick of Ardmanna, Schull (whose agent was Philip Somerville of Union Hall) and he sub-let it to tenants at will. The balance was let to tenants at will at lump rents.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Minahane and Hungerford.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLocal Business & Services
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Fish Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRetailer of local fish and shell-fish \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 33818 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\twww.glenmarshellfish.com \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tGlandore Harbour Charters\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tOffers Wreck, reef, shark and ground fishing on some of the most unspoilt waters in the country. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 86 331 4224 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sea-angling.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSwan Net Gundry\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tShip Chandelry & Marine Supplies \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34661 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sng.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:45:56.132", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488662/", "name": "Lios Torc\u00e1in", "slug": "lios torcain", "content": "\n\tLios Torc\u00e1in or Listarkin is a\u00a0townland\u00a0of 66 hectares or 163 acres and in the early part of the 20th century, 55 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tLios Torc\u00e1n is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) to the north,\u00a0B\u00e1n Chloch\u00e1in\u00a0(Bawnlahan) and\u00a0\u00a0An Ch\u00fail Dorcha\u00a0(Cooldurragha)\u00a0to the west,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the east
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLios Torc\u00e1in was interpreted by Bruno O'Donoghue as the fort of the young boar.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/lamentation) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Listarkin/Liosa Torc\u00e1in is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Clontaff. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union in 1801. According to the Ordnance Survey Books (1838 - 1842)\u00a0 the village consisted of\u00a0120 houses and a population of 146 males and 177 females.. There were\u00a0 5 publicans, 2 butchers, 4 blacksmiths, 4 shoemakers, 1 nailer, 2 carpenters, 2 masons, 5 tailors and 2 slaters. A petty sessions\u00a0 (court) was held once in every fortnight on a Thursday. There was a police station consisting of one constable and two sub-constables. Education was provided by three schools which between them had an enrolment of 50 boys and 56 girls, six of whom were Protestants and the remaining Catholic.\u00a0
\n\n\tThe Blackfield (Community Grounds) was so named as it was once a cutaway bog.\u00a0 The soil is of a dark peaty nature and when being reclaimed, the remains of trees were found buried in the soil. In later years flax was grown there. Underneath the field is a large\u00a0 man-made stone drain constructed for the purpose of supplying water to the village from the hills behind. It formed part of the farm which was attached to Listarkin House which was acquired by the Land Commission in the late 1960's\u00a0 and divided\u00a0 among a number of local farmers. Seven acres were given to the local Development Committee. Today the field is in the ownership of three different groups - Development Committee, G.A.A. and Cork County Council.
\n\n\tBehind Casey's houses there was a two-story building which was used during the week as a storage area for hardware and vegetables while it transformed to a dance-hall at the weekends. The dances and concerts were held in the loft.
\n\n\tIn the centre of the village opposite Fullers old hardware store/grocery in a site now used as a storage yard, the McCarthy family of Ballincolla operated a smithy which closed in the 1960's.\u00a0 The original railings for the R.C. church were made here. These McCarthys were connected to McCarthy family of Skibbereen who were well know farriers and smiths.
\n\n\tUnion Hall had a number of side lanes better known as P\u00f3irse. The one in Listarkin situated behind Fuller's Store and Dinty's Bar was commonly known as the \"Big P\u00f3irse\". At one stage there were at least 10 families living up this laneway and the last resident of the area did not die until the 1960's.\u00a0
\n\n\tAcross the road from the Church of Ireland stood the Courthouse, a low one storey building which was erected prior to 1851.\u00a0 Petty Sessions were held fortnightly on a Thursday in its early days and later only once a month..\u00a0 It was set on fire on the night of June 10th 1921 during the War of Independence.\u00a0 Besides being used for legal business it also acted a community hall. Meetings of the Glandore Harbour Lighthouse Committee, Glandore Harbour Commissioners and the Railway Action Committee were also held there. In 1917 William G.Wood & Co. used the building to auction off 53 acres of the land of Carrigillihy on behalf of Richard Kingston. Across the road from the Courthouse and beside the C.of Irl. was P\u00e1irc a' Ph\u00f3na or Pound Field in which animals were impounded. It was also known as the Church Field by some.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tListarkin House, known in former days as Castle Eyre house, was the residence of William Lowth who erected it in 1832. In later years it was occupied/leased at different times by Richard Kingston, Margaret Kingston (probably the same Kingstons who dwelt in Skahana), Robert Tamplins, William Tower Townsend, John Hayes, Jeremiah Cleary,\u00a0 Victor Collins, Gerard Casey and the Mosley family . It was also the residence of Sir Bertram Windle, president of\u00a0 U.C.C. 1904-1919.\u00a0 Lady Windle taught the art of dressmaking and embroidery to a number of local girls who later set up their own enterprises. Some reports also state that it was the resident of the local R.C. curate prior to the building of the house beside the church in 1885.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tChurch: The Methodist Church or Preaching House as it was better known was built in 1893 on a site donated by Captain Townshend.\u00a0 As there was a strong local Methodist community in the area, among them the Kingston families of Carrigillihy and Skahana, at the opening service of the church, the entire cost of the building was paid off.\u00a0 Visiting fishermen from the Isle of Man and Cornwall were strong supporters of this church. The church closed in 1956 and eventually was knocked down to make way for a private home.
\n\n\tThe Church of Ireland was built in 1826 at a cost of \u00a3830, granted as a gift by the late Board of First Fruits. It is a very handsome cruciform edifice with a tower: It occupies a gentle eminence, near the western termination of Glandore Harbour. The present site was adopted from its contiguity to the village of Union Hall. The church yard is the resting place of many of the families from the local \"Big Houses\" such as the Limricks, Hungerfords, Somervilles, Kingstons etc.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCarraig M\u00f3r: The Carraig M\u00f3r is a small hill at the rear of this townland which was the playground of many generations of children and others not so young down through the years. It is now very much part of a private garden.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Jeremiah Sullivan, Jeremiah Daly, Jeremiah Donovan, Denis Donovan, James Walsh, William Daly, James Sullivan, Denis Donovan, David Donovan, Daniel Buee, John Finn, Owen Sulivan, John Donovan, John Horan, James Sweeny, Denis Donovan, Michael Donovan, Timothy Rogers.\u00a0 In addition, the following names were listed from the sub-townland of Castle Ire: John Croston, John Dwyer, Jeremiah Connolly, Patrick Hayes\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 22 of the 55 occupied houses in the townland at this time were Class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. 21 of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with five being in repair, fifteen being out of repair and one decribed as\u00a0dilapidated and scarcely habitable. The other class 3 house was described as a very substantial building, and finished without cut stone ornament.\u00a0\u00a0The other 33 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. One is also described as an ordinary building and finish or either of the above when built 20 or 25 years previously.\u00a023 more class 1 houses are described as medium (not new) with two being\u00a0in sound order and good repair, 12 being\u00a0slightly decayed but in good repair and the other nine described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The other seven class 1 houses are old (more than 25 years) with five described as in repair while the other two areout of repair. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot (!)\u00a0 and 6 foot 6 inches tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2), there is a big drop to 27 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Four of the houses have just one room with one having no window in front, two having one window and one having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Seventeen houses have two, three or four rooms with three having just no window in front while another twelve have two (these are probably also still single storey at this time) while the other two have four windows in front.\u00a0 The remaining two houses in the townland\u00a0both have five windows in front\u00a0 - one has five or six rooms while the other has seven, eight or nine rooms. There was also one post office, one public house and one shop in the townland at this time.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a big drop to 5 occupied houses as Union Hall village is listed separately in this census. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. One house has one room with one window in front\u00a0(indicating that this is probably single storey at this time). Two houses\u00a0have\u00a0two, three or four rooms with three windows in front, one has five or six rooms with five windows in front while the last house in the townland at the time has ten, eleven or twelve rooms with five windows in front.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurches: This townland once boasted that it had\u00a0 two churches, one being\u00a0 Myross Church with a graveyard (COI) which is still in existence with a vibrant community and\u00a0 a Methodist (Weslayian) church at the edge of the village which has been knocked and replaced by a bungalow.
\n\n\tCastle: There was a castle in this townland called Castle Ivor. It was listed as Caisle\u00e1n Iomhair by Bruno O'Donoghue. It is called Castle Ire locally.\u00a0 It was built by Ivor O\u2019Donovan,\u00a0the son of Cathal,\u00a0son of Crom\u00a0circa 1261 on the apex of a hill overlooking the broad Atlantic. All that remains of the castle today are some low walls and the foundation, the remainder of the walls having been knocked during the G\u00e1la M\u00f3r (big storm) of the 5th/6th January 1839.
\n\n\t\u00a0Lios: There was a ringfort (lios) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can still be seen in a field close to the ruins of Castle Ivor in a field calledd P\u00e1irc Leasa (which gives a clue!)
\n\n\tAs well as Myross church and the castle mentioned above, some shops, Myross House and its gate lodge are mapped on\u00a0Historic Environment Viewer\u00a0for this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a field in this townland known as\u00a0P\u00e1irc an Torraimh (the funeral field).\u00a0 When people worked in this field in the past they could see funerals going to Myross Graveyard.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0Lawn Field, The Mines, The Gleann (the glen - according to Lankford, there is a well in this field where the people after killing pigs washed the guts of the pigs). Tobar Field (the well field), Drom Bu\u00ed (can be interpreted as the field with the yellowback because there is a hill covered with furze),\u00a0P\u00e1irc U\u00ed D\u00e1in (meaning unknown - p\u00e1irc is a field),\u00a0Gort na Mn\u00e1 (field of the women - also known as The High Field),\u00a0Gort na N\u00e9ata (meaning unknown - gort is a field),\u00a0 Castle Field (situated in this field are the\u00a0 ruins of Castle Ire (it was built around the 13th century by Ivor O'Donovan according to Lankford)),\u00a0P\u00e1irc Leasa (the lios field (fairy fort) - there is supposed to be a lios in this field),\u00a0Gort na Claise (probably field of the stream),\u00a0Limrick's Hill,\u00a0),\u00a0D\u00fan Ivor (Ivor's fort - it got this name as it is the field next to Ivor O'Donovan's castle),\u00a0P\u00e1irc\u00edn Dan (Dan's small field),\u00a0The Big Meadow,\u00a0The Clover Field, P\u00e1irc an Ph\u00f3na (the pound field - a pound was used to hold animals until taxes were paid. - there are houses on it now), Church Field (Methodist church in a corner of this field was removed some years ago), The Black Field (thereare recreational facilities here now)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCastle Ire:\u00a0According to Bruno O'Donoghue, Castle Ire overlooks Lough Cluichir over which Ivor's magic ship is believed to sail every seven years. According to legend there is an underground passage-way extending from the castle to to the Lough.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 describes the townland as \"Castle Pre and Lislarkin\" and lists the following family names:\u00a0 Collins, Hayes, Coughlan, Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Donovan,\u00a0Driscoll, Dwier,\u00a0Dwier, Dwier, Dwier,\u00a0Crostan, Driscoll,\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Lowth, Rogers, Driscoll, Donovan, Burke, Hegarty, Burke, Donovan, Callaghan. In addition, Collins had land only.
\n\n\tVillage of Union Hall: Hamilton, Finn, Skuse, Donovan, Daly, McCarthy, Collins, Collins, Collins, Hickey, Hegarty, Bourne, Driscoll, Collins, Murphy, Regan, Sullivan, McCarthy, Hayes, Hegarty, Regan, Minahan, Canty, Hayes, Donovan, Sullivan, Donovan, Geany, Crowley, Donovan, Manley, Casey, Walsh, Barry
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Mahony (with Danaher (2 x grand-daughter)), Minihane, Hickey (with Collins (lodger)), Daly, Callaghan (with Driscoll (niece)), Donovan, Hayes, Driscoll, Sweeney, Daley, Brien, Hickey, Rodgers, Foley, Hayes (with O'Driscoll (servant)), Driscoll, Cadogan (with Burke (daughter), Lucey (boarder) and Carroll (apprentice)), Donovan, Browne (with Donoghue and Sullivan (both servants)), Donovan, Donovan, Mahony (with Leary (boarder)), Sweeney, Donovan, Callaghan, Donovan, Cashmon, Browne (with Deasy (boarder) and McCarthy (servant)), Burke, Hickey
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 (Listarkin\u00a0Rural)\u00a0lists the following family names: Callaghan (with Driscoll and Donovan (both servants)), Hickey, Collins, Collins (with Hallisy (boarder)), Webstir (with McCarthy and Hartigan (both servants))
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 incorporating all three townlands that make up the village, namely Ballincolla, Clontaff and Listarkin.\u00a0The underneath residents of Listarkin have been extracted from that list.
\n\n\tMahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter) ), Hayes (with Sullivan (servant)), Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pearce, Brien, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes, Donovan, Ryder, Kate Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Donovan, Mahony, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman,
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t78 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t188 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t43 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 13 (Incl. 4 unoccuped) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 40 (Incl. 4 unoccupied and court-house) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 54 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853\u00a0Pg 2 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t46 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\tNo information listed | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t4 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t30 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t5 (Incl 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t29 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t31 (Incl 3 unoccupied and a court-house) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t7 (incl. 2 unoccupied - a COI church and a Methodist church) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t22 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Dermodd McTeig.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Listercan at this time. Castle Ire was listed as a separate townland in those days and the most prominent land-owner here was Daniell O'Donovane.
\n\n\tThe joint proprietors of this townland in 1841 were Rev. Michael Becher of Mallow, Rev. Philip Townsend of Mallow and Doctor Rogers of Youghal. It was let to a William Lowth who occupied part and sub-let the rest to tenants at will at lump rents
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous\u00a0(substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Driscoll and Collins.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:41:58.121", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488661/", "name": "Baile an Chalaidh", "slug": "baile an chalaidh", "content": "\n\tBaile an Chalaidh or Ballincolla is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 148 hectares or 365 acres and in the early part of the 20th century, 199 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBaile an Chalaidh is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the west and\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) and\u00a0An Sceach\u00e1nach\u00a0(Skahanagh) to the south
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBaile an Chalaidh was interpreted by Bruno O'Donoghue to mean (the) place (of) the ferry or pier (as a ferry used to run from here to Glandore). All of the local townlands was anglicised by the Ordnance Survey in about 1842. The OS settled on\u00a0Ballincolla but\u00a0earlier attempts included\u00a0Ballynycolly and\u00a0Ballincala in the 1600's. There were a number of variations of the spelling used at that time but they were all very close to the current form
\n\n\tThere are also three sub-townlands recorded in Ballincolla and these include
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory. We are not aware of the battle that this refers to.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBallincolla Village:\u00a0This is no longer to be seen. Situated close to Ballincolla Lake many of its inhabitants either died of hunger and disease or were evicted during the Famine. Others were reputed to have emigrated to Australia.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLook Out House:\u00a0\u00a0An architect-designed building which was erected along with the new coastguard station 0.5 km away in the same townland. Erected in 1895 it was almost completely intact apart from missing doors and windows up to around 2000. A coastguard on duty at the Lookout on May 7th 1915 spotted the Lusitania steaming eastwards outside the Islands off the coast and at the same time he spotted a submarine near Adam Island at the mouth of Glandore Harbour.\u00a0 He goes on to say that \u201cI kept the submarine under observation until it went perhaps a thousand yards. It was going so quickly that it took scarcely two minutes. I knew at once that the submarine was on the track of the Lusitania. From the point of Adam where I first spotted it, to Duluk (Doolic) Rock is about four and half miles. It struck me that her intention was to get in line of the Lusitania somewhere off Clonakilty Bay. The submarine and the Lusitania were what you might say following two sides of a triangle, meeting at the apex. There was no patrol or battleship of any kind visible in the water at the time. I immediately rushed down and reported the matter to the chief officer. I could see no smoke out of three of the four funnels of the Lusitania. I said to one of the men at the time that we would be likely to hear some strange news in the morning. Little any of us thought it could be so dreadful.\u201d
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCoast Guard Station:\u00a0An architect designed building erected along with the Look Out House 0.5 km distant, in the same townland, and overlooking Union Hall pier. It was erected in 1895 and consisted of seven houses. In August 1922 on hearing that the\u00a0 National Army under the command of Major General Emmet Dalton were hoping to land in Union Hall, the Anti-Treaty forces who had taken over the area destroyed the pier in two places in order to prevent a landing. They then retreated to the Coast Guard Station to await the arrival of the boats. However the vessels, in a high tide, managed to come close to the shore and the troops disembarked in small crafts. The first two crafts came under fire from the irregulars but the troops successfully reached positions ashore and replied to the fire. In a very short while, the Anti-Treaty forces were on the run but, before leaving, they set the Station houses alight.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBarking Pans:\u00a0There were at least four Barking Pans used by fishermen in the Keelbeg area. Two were on the shoreline under the road and the other two were above the road, one of these being a rather makeshift one.\u00a0The purpose of barking fishing nets was to preserve them during their life at sea. It was carried out until the introduction of synthetic fibre nets in the 1950\u2019s.\u00a0The nets were placed in large cauldrons, or iron pots (pans), which were filled with water and the bark substance (or cutch as it was known). A\u00a0 fire heated the container from underneath. The nets were immersed in the hot preservative tarry substance for a few minutes and then spread out on the surrounding fences and walls to dry. This operation was done at the start of the summer and regularly every few weeks during the fishing season.
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\tPier: The first Government-funded pier was built in the 1880's. It replaced the private pier, reputed to be owned by the Cullinane family, which was on the point of collapse. Like all piers along the coast (including Glandore Pier which was the first government-funded pier dating back to the 1830's),\u00a0 it has had to be repaired many times over the years.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Patrick Regan, Michael Canty, John Canty, Pat Driscoll\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands in which Union Hall stands, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5, Pg 6)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 51 of the 57 occupied houses in the townland at this time were Class 1. This means that they were\u00a0slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. Fourteen of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with nine being in repair and five being out of repair. The other 37 class 1 houses were described as medium (not old) with nine being described as\u00a0in sound order and good repair, eight being\u00a0slightly decayed, but in good repair\u00a0while the other twenty are deteriorated by age and not in perfect repair.\u00a0\u00a0The remaining six houses were class 3 which means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All were described as old (more than 25 years)\u00a0\u00a0while the condition of one was described as in repair, with three being out of repair and the other two are\u00a0dilapidated and scarcely habitable. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot 6 inches (!)\u00a0 and 8 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet 6 inches\u00a0 and 31 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census, there are just 11 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Eight have roofs of slate, iron or tiles while the other three are still thatched. Ten houses have two, three or four rooms with two having just one window in front while another six have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0and two more have four windows in front .\u00a0 The remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0five or six rooms with five windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a slight increase to 12 occupied houses and, not surprisingly, all have walls of stone, brick or concrete.\u00a0Ten now have roofs of slate, iron or tiles while two are still thatched. One house is listed as having just one room with one window in front while another eight\u00a0have two, three or four rooms with one having just one window in front and another three have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0while four more have four windows in front.\u00a0 Two houses have five or six rooms with five windows in front while the remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0ten, eleven or twelve rooms with four windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere are a number of significant places in this townland including Ballincolla Lake and the deserted Ballincolla village.
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village and its pier are in this townland.
\n\n\tHarbour: This townland adjoins Glandore Harbour
\n\n\tLake: There is a lake called Ballincolla Lake in this townland.
\n\n\tBallincolla House: This was the residence of Robert Hungerford
\n\n\tWoodview House: This was built in 1830 by Colonel Limrick. There was a Medical Dispensary on the east side which was used as a hospital/surgery
\n\n\tUnionhall House: This was built in 1803 by Colonel W. Limrick\u00a0 who named it after the Act of Union. He built the house with his share of the \u00a31m prize money after the Battle of Seringapatam in 1799 when he served under the Duke of Wellington. The village got its name from this house name. It was the residence of Philip Somerville. Colonel Spaight and his wife, Lucy (n\u00e9e Limrick), were the last residents before the house was\u00a0burned down by the IRA during the War of Independence after Spaight claimed \u00a33,000 when the barracks in Leap was destroyed. A modern house stands on this site today but some of the original out-buildings still remain. The pillars of the old house can still be seen.
\n\n\tClare Mount: This was the residence of James O\u2019Donovan.
\n\n\tCoastguard Station:\u00a0 This was located in this townland and was burned down by the Anti-Treaty forces in the 1920s
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tSoup Kitchen: There was a Soup Kitchen in the location where the post office is now. This was used to feed the poor during the Famine
\n\n\tLios: There were three ringforts (liosanna) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000.\u00a0
\n\n\tLime Kiln: There is a limestone kiln in this townland which was used to make stone and cement.
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\t
\n\n\tRIC Barracks: This was located on the site where The Fish Shop stands today. It was burnt down during the War of Independence
\n\n\tOther than buildings, no items are mapped on the\u00a0Historic Environment Viewer\u00a0for this townland
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground which had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It reputedly got its name as the children would take a strawberry whenever they passed. However this sounds strange as this wall is about ten foot tall.
\n\n\tThere is a wood in the north-east corner of the townland known as Cook's Wood. This is on the grounds of Ballincolla House and was said to have got its name as it was on a Mr. Cook's land
\n\n\tThere is a rock off Ballincolla known as\u00a0Warehorna (Named after ship which sunk there) and a point known as Long Point\u00a0
\n\n\tWhat is\u00a0Poll a' Mh\u00f3in (hole of the turf) and\u00a0Poll na Slinne (the rock in this townland is slatey)
\n\n\tCoosaneigh is a cove in this townland. People would swim and bathe here in the past.\u00a0 It may come from Cuas an Fhia which would mean the deer's cove - it was\u00a0said that a deer jumped across it once.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0The Wire Field,\u00a0The Shed Field,\u00a0The Sheep Field, Fort Field, Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0 The Orchard Field,\u00a0The Lane Field,\u00a0The Horse Field,\u00a0The Stall Field, Cashel, The Tunnel Field (it is said that there is a tunnel going from here to Carrigillihy),\u00a0P\u00e1irc na nGabhar (field of the goats),\u00a0Gaird\u00edn an tSeanbhaile (garden of the old homestead),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight or ford)
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tA local rhyme which was linked to the burning of Unionhall House reads as follows:
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tMaybe up to Cullenagh or down to Barryroe
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tAfter that, Spaight's piano was advertised at many auctions. This would draw a bigger crowd to the auction but the piano never turned up!
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tNorth Ballincolla: Limrick, Cushin, Lyster , Minihane, Walsh, Dawly (Daly), Twohig, Wholey, Lee,\u00a0
\n\n\tSouth Ballincolla:\u00a0Vaughan, Blackburn, Blackburn, Buckley, Donovan, Bawn, Cullinane, Croston, Driscoll, Brineen, Dawly, Hayes, Canty, Cullinane, Cullinane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Limrick, Warren, Daly, Connolly, Casey, Blake, Minaghan, Driscoll, Sweeny, Keane, Norsworthy, Sweeny, Toohig, Collins, Gillespie, Owens, Buick, Fitzgerald, Skuse, Limrick, Murray, Hungerford, Collins, Minaghan,\u00a0Minaghan,\u00a0Minaghan, Collins, Walsh, McCarthy, Byrne (Burns), Byrne, Kingston, Donovan. There was also a coastguard watch-house and boat
\n\n\tUnion Hall Village: Driscoll, Moxly, Waugh, Driscoll, Murphy, Sweeny, Dwyer, Hopkins, Donohoe, Donovan, Vaughan, Limrick (office only), Evans, Vaughan (office only), There was also a police barracks while the Board of Guardians of Skibbereen Union had a dispensary here. There was also an unoccupied corn-store and yard
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Johnston (with Hungerford (sister), Minihane and Brian (both servants)),\u00a0White (with Donovan (lodger)),\u00a0McCarthy (with Driscoll (niece) and Collins (servant)), Minihane, McCullagh, Burns, Casey, Levis (with Bryan and Farrer (both servants)), Burns, McCarthy (with Daley (grandmother) and Brady (niece)), Reynolds (with Webb (sister-in-law and 2 x niece)), Hennessy, Kingston, Walsh, Bray, Minihane (with Donovan (daughter and son-in-law)), Cripps, Minihane, Forrest, Martin, Murray, Skuse (with Driscoll (mother-in-law) and Carbery (niece)), Coghlan (with O'Driscoll (5 x lodger)), McCarthy, Minihane (with Keating (visitor)), McCarthy, O'Leary (with Collins (daughter)), Speight (with Fahy, Danaher, Walsh and Hegarty (all servants)), Vaughan, Regan, Cullinan (with Collins (niece), Regan and Harte (both servants)), Donovan, Limrick (with Scannell and Callighan (both boarders)), Mahony (with Sweeney (sister)), Johnston, Deasy, Gallivan and Stokes (RIC barracks)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names in the rural Ballincolla area: Kingston (with Levis (relative)), Burns, Burns, Crispie (with Gloster (grand-son)), Burns, Hungerford (with Johnston (sister and niece), Hussey De Burgh (sister) and Brien, Jennings and Regan (all servants)), Minihane (with Hickey (daughter and grandson)), McCarthy, Minihane, Minihane, Walsh, McCarthy
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911\u00a0(these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census and we can't tell which of those townlands they are in this time).\u00a0This lists the following families: Vaughan, Regan, Coughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll (daughter and grand-daughter)), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan, Murphy (with Jennings (seamstress)), Hayes, O'Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder)), Cronin\u00a0(three dressmakers), Browne (with Hennessy (child maid domestic servant)), Burke (with Sullivant (servant)), Cullinan, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants)), Driscoll, Donovan, O'Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins,\u00a0Hayes (with Lloyd (niece)), Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihan, Sweeney, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants)), Donovan, Limrick, Mahony (with Sweeney (step-daughter)), Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)), O'Hea, Hennessy (with Hourihan (niece)), Donovan, Mahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter)), Hayes, Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pierce, Brien, Hickey, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes (with Sullivan (servant)), Donovan, Ryder, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedges, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O'Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinan (with Collins (2 x niece)), Hickey, Sweeney, Collins (with Sweeney (cousin)), Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Mahoney, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman. In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks\u00a0(now occupied by The Fish Shop).\u00a0In total there were 411 residents (including 4 R.I.C. policemen). There were 116 buildings of which 7 were not occupied (courthouse, dispensary,\u00a02 x public house and 3 private dwellings)
\n\n\tBallincolla
\n\n\tVaughan, Regan, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants) ),Donovan Limrick, Mahony( with Sweeney (step-daughter)),, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedger, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O\u2019 Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinane (with Collins (2 x niece)),, In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks (Now occupied by Antcar). The dispensary was also in this townland at the corner of Strawberry Lane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t25 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t150 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t55 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t320 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t39 (Incl 23 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t225 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage: 16 (Incl 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural: 42 (Incl 8 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t72 (est)\u00a0 \u00a0\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage\u00a01853 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural1853 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t35 (incl.1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t209 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t37 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t201 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t18 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t113 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t29 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t38 (incl. RIC barracks) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t203 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t1901 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t14 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t63 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's. The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time were Hugh McKnogher (possibly McConnor) , Daniell McSkoker, Dermott McKener,\u00a0Knogher McKener, Randulph McDermodd and Knogher McTeige.\u00a0\u00a0This townland was called Ballincallagh or North\u00a0Ballincallagh\u00a0at that time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Michael Beecher of Mallow. It was part-let to John\u00a0 Limrick of Ardmanna, Schull (whose agent was Philip Somerville of Union Hall) and he sub-let it to tenants at will. The balance was let to tenants at will at lump rents.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Minahane and Hungerford.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLocal Business & Services
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Fish Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRetailer of local fish and shell-fish \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 33818 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\twww.glenmarshellfish.com \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tGlandore Harbour Charters\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tOffers Wreck, reef, shark and ground fishing on some of the most unspoilt waters in the country. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 86 331 4224 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sea-angling.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSwan Net Gundry\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tShip Chandelry & Marine Supplies \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34661 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sng.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:38:07.753", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488660/", "name": "Cluain Cathail", "slug": "cluain cathail", "content": "\n\tCluain Cathail or\u00a0Clontaff is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 49 hectares / 121 acres and in the early part of the 20th century, 67 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tCluain Cathail is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the east,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Lios Torc\u00e1in\u00a0(Listarkin) to the west
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCluain Cathail\u00a0can be interpreted as Cluain an Chatha which means the meadow of the battle - Bruno O'Donoghue interprets it as the battle plain.\u00a0In his article in Volume 7 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal, Eugene Daly also interprets it as the plain of the battle.\u00a0At the time of the Down Survey (1656 - 1658), the name of this townland was anglicised to Cloncahill. According to O'Donoghue, it was spelt Clonecah at the time of the 1659 census.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago (possibly the battle which gave the townland its name). It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Clontaff/Cluain a' Catha is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Listarkin. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union. Clontaff straddles both sides of the village at different points but the greater portion of it is to be found on the southern side beginning at Strawberry Lane and extending south beyond the \"Lodge\" where it bounds the townland of Ballincolla. Strawberry Lane (also known as \"The Lane\") had some interesting buildings in bygone days starting with the auxiliary workhouse which catered for the overflow from the main workhouse in Skibbereen. While the building still exists it is now divided into two dwelling houses.\u00a0 Further up the lane were the McCarthy smithy, the gardener's and the butler's houses. It was in the butlers house that the Colonel Spaight and his wife spent their final night in Union Hall after their house was burnt to the ground during the Troubles. This townland also had seven of the village's public houses ,one of which lost its licence for a number of years due to breaches of the licencing laws.\u00a0During that period it operated as a s\u00edb\u00edn.\u00a0Some of these public houses were 'tied houses' meaning they were required to sell the products of particular breweries.\u00a0\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDance Hall: On November the 9th, 1948 William Crowley applied\u00a0 to the courts for a public dance licence\u00a0 for his newly constructed hall in the village and, it having been granted, the Grand Opening Dance and the official opening was held on December 27th of the same year. For the next 50 years bands from the four corners of Ireland played here, many of which went on to become household names. The early mode of transport to the dances was the bicycle and stories abound of patrons cycling from places as far away as Barryroe to the east and the Mizen to the west.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tThe Lodge: The crossroads beyond the church, which will either take you to Skahana or to Myross or as the locals say \"south the parish\", is known as the Lodge. The main entrance to Clontaff House South was here and both the pillars and the ruins of the gate lodge are still visible.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: John Cleary, Tim Collins, Michael Collins, John Driscoll, Francis Cotter, Pat Donoghue, John Driscoll, James Collins, Daniel Donovan, Cornelius Driscoll, David Regan.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\tDuring the famine,\u00a0 the Rev. Mr. Oliver, (Church of Ireland Minister) opened\u00a0a soup kitchen\u00a0behind the present school\u00a0 in what we believe was the first national school in the parish. His modus operandi was to come down to the main road and beckon to the people coming out of mass to assuage their hunger with the food that he was providing. Some did and others refused and, of those who did, some converted and earned themselves the moniker \"souper\".\u00a0 This led to many arguments between himself and the Parish Priest the Rev. James Mulcahy both in person and the local press.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 5 of the 57 occupied houses in the townland at this time were class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with one being in repair and four being out of repair. The remaining 52 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. The condition of 45 of these was described as medium (not new) with fifteen being described as\u00a0in sound order and good repair while thirteen were slightly decayed, but in good repair and the other seventeen were described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The remaining seven class 1 houses are old (more than 25 years) but in repair.\u00a0All of the class 3 houses in the townland are between 5 foot\u00a0 (!)\u00a0 and 6 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 6 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2, Pg 3), there is a drop to 35 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Two of the houses have just one room with no window in front while another seven have two, three or four rooms with one having one window in front and the other six having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another twelve houses have two, three or four rooms with seven having three windows in front, three having four and two having five. Five houses have five or six rooms with two having four windows in front and the other three having five windows. Nine houses have seven, eight or nine rooms with one having four windows, four having five, two having six, one having eight and the other having ten windows in front. The remaining house in the townland at this time had thirteen or more rooms and eleven windows in front.\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census\u00a0there is a bg drop to 8 occupied houses as Union Hall village is treated separately at this time. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Five of the houses have\u00a0two, three or four rooms with two having just one window in front, two having two (indicating that these are probably all single storey at this time) while the other has four windows in front. Two of the remaining houses has ten, eleven or twelve rooms with one having six and the other nine windows in front. The last house in the townland at this time had thirteen or more rooms with ten windows in front.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurch: The current Myross RC Church is in this townland. It was built between 1829 and 1832 by Father Jeremiah Crowley to cater for a\u00a0 Mass going population of 800 people. It was reported to measure 80 feet by 30 feet. In 1926, the architectural firm of Ashlin and Coleman of Dublin, whose portfolio included St. Patrick's Cathedral Armagh, St. Mary's Cathedral, Killarney and\u00a0 St. Colman's Cathedral\u00a0Cobh\u00a0were instructed to draw up plans which would see the the whole church revamped and enlarged. The contract to carry out the work was awarded to the firm of Jeremiah J. Coffey of Midleton and the Clerk of Works for the project was Paul Daly of Leap.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tClontaff House North also known as Clontaff Cottage was built by John Kingston, probably the John Kingston mentioned in the poem Droichead Geal Mh\u00edruis (attributed to Se\u00e1n \u00d3 Coile\u00e1in) in 1817.
\n\n\tClontaff House South.\u00a0This was the residence of Richard Townshend. Later residents included the Jennings family and the Kingston family.
\n\n\tLios: There was a ringfort (lios) in this townland. Ringforts were circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can no longer be seen.
\n\n\tSoup House: There was a Soup House in this townland.\u00a0
\n\n\tOther than buildings, no items are mapped on the Historic Environment Viewer for this townland
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It got its name as the children would take a strawberry whenever they passed.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0P\u00e1irc an Cl\u00faair (meaning unknown - p\u00e1irc is a field - as a guess cluar may be linked to cluar\u00e1n which is a thistle),\u00a0P\u00e1irc Tadhg a 'Mhaide (can be interpreted as the field of Tadhg (Tim) of the stick),\u00a0P\u00e1irc an Aonaigh (can be interpreted as the fair field -\u00a0 the local fairs were held here - there are buildings here now)
\n\n\tWhat is\u00a0Cartivourneen / Carraig T\u00ed E\u00f3gan **************
\n\n\tIs there a road called B\u00f3ithr\u00edn an Ph\u00faca (boreen of the ghost) *************
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\tGaelgeoir: Kate Hennessy / Cait N\u00ed Aonghusa of Union Hall was said by Douglas Hyde to be one of the best Irish speakers in Munster when he\u00a0 stayed in Glandore. She was also mentioned in Our Dublin Letter article in the Southern Star in February 1948. She lived in the Square where Casey's Bar was and died on 17th February 1920
\n\n\tDroichead Geal Mh\u00edruis:\u00a0Include excerpt from\u00a0Droichead Geal Mh\u00edruis here********
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tCol. Limrick's Clantaff: Limrick, St. Jervais, Driscoll, Roche, Vaughan, Driscoll, Mahoney, Coughlan, Donovan, Bryan, Bryan, Hurley, Driscoll, Carthy
\n\n\tGent O'Donovan's Clantaff: Thompson, Vaughan, Bryan,\u00a0 Dillon, Crowley
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Hayes, , Daly, Taylor,\u00a0 Long,\u00a0 Townsend. . In addition, the following had land only:\u00a0Leary, Vaughan,\u00a0Collins, Crowley, Dillon, Dillon, Driscoll,\u00a0Limrick, Greany, Burke
\n\n\tUnion Hall Village: Vaughan, Dillon, Newman, Hegarty, Donovan, Horgan, Fuller, Brien, McCarthy, Walsh, Sullivan (smithy), Mahony, Dillon, Cullinane, Burke, Bryan, Daly, Walsh, Leary, Regan, Crowley, Bryan, Burke, Collins, Clarke, Dillon, Donovan, Cleary, Collins, McCarthy (smithy), Driscoll and Donovan. In addition, Rev. James Mulcahy was the priest at the Roman Catholic church
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Green (with Buckley (grand-daughter)), Donovan, Minihane (with Driscoll (boarder)), Driscoll,\u00a0Minihane (with Hegarty (relative)), Hickey (with Pierce (daughter and 2 x grand-daughter)), Murray (with Murphy and Keohane (both servants)), Sheehan, Minihane, Cronin, Mahony (with Crowley (grandmother)), Murphy (with Mahony (relation) and Inalteagh (boarder)), Sullivan, Donovan (with Mahoney (visitor)), Shanahan, Collins, O'Brien (with Walsh (servant)), Cullinane, Crowley, Donovan, Burchill, Daley, McCarthy, Fuller (with Lynch (baker) and Burns (servant)), Driscoll, Cullinane, Hallahan (with Donovan (daughter and grand-daughter)), Donovan, Donovan, Sweeney (with Brien (mother-in-law)), Collins, Hayes (with Lloyd (niece), Walsh, Collins, Collins, Sweeney, Crispie (with Gloster (grandson)), O'Hea, Hennessy, O'Callaghan, Fitzgerald, Nolan
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Jennings, Donovan (with Cadogan (general domestic servant)), Murray (with Murphy house-keeper) and Keohane(servant)), Minihane, Driscoll, Hickey (with Ryan (daughter, grand-daughter and 2 x grandsons)), Donovan and Sullivan
\n\n\tNote that Union Hall village is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 (these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census). The underneath residents of Clontaff have been extracted from that list.
\n\n\tCoughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll daughter and granddaughter), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan , Murphy (with Jennings (seamstress), Hayes, Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder), Cronin, Unoccupied, Browne(with Hennessy (child maid domestic servant),, Burke (with Sullivant (servant)),, Cullinane, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants), Driscoll, Donovan, Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins, Hayes (with Lloyd (niece),, Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihane, Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)),, O\u2019 Hea, Unoccupied, Hennessy (with Hourihane (niece)) , Donoghue, Nolan. Two public houses unoccupied with one probably closed.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t114 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t33 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t145 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t34 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 9 (Incl. 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 44 (Incl. 11 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 30 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 198 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t62 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t37 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t47 (Incl. 5 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t170 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 (Including RC church and 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teig Neglure.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Cloncahill\u00a0at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0Rev. Francis Stawell of Doneraile and his agent was Thomas Bailie of Castletownroche. It was let to a John\u00a0 Limrick of Ardmanna Schull. (Bawnlahan)? and sub-let to tenants - some with leases and some at will with lump rents.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Vaughan and Townsend.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Restaurant\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Bar and Restaurant offers an extensive menu of locally sourced food. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tMain Street, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 087 330 7277 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tthedockwall@gmail.com \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tNolan's Coffee Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tCoffee shop serving a selection of teas, coffees, cakes, pastries etc \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tOpens seasonally \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tCentra\u00a0\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tGeneral grocery store \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34955 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tMon - Sat 08:00 - 20:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSun 08:00 - 18:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added note ", "history_date": "2024-03-27T04:37:21.635", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488659/", "name": "Cluain Cathail", "slug": "cluain cathail", "content": "\n\tCluain Cathail or\u00a0Clontaff is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 49 hectares / 121 acres and in the early part of the 20th century, 67 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tCluain Cathail is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the east,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Lios Torc\u00e1in\u00a0(Listarkin) to the west
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCluain Cathail\u00a0can be interpreted as Cluain an Chatha which means the meadow of the battle - Bruno O'Donoghue interprets it as the battle plain.\u00a0In his article in Volume 7 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal, Eugene Daly also interprets it as the plain of the battle.\u00a0At the time of the Down Survey (1656 - 1658), the name of this townland was anglicised to Cloncahill. According to O'Donoghue, it was spelt Clonecah at the time of the 1659 census.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago (possibly the battle which gave the townland its name). It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Clontaff/Cluain a' Catha is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Listarkin. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union. Clontaff straddles both sides of the village at different points but the greater portion of it is to be found on the southern side beginning at Strawberry Lane and extending south beyond the \"Lodge\" where it bounds the townland of Ballincolla. Strawberry Lane (also known as \"The Lane\") had some interesting buildings in bygone days starting with the auxiliary workhouse which catered for the overflow from the main workhouse in Skibbereen. While the building still exists it is now divided into two dwelling houses.\u00a0 Further up the lane were the McCarthy smithy, the gardener's and the butler's houses. It was in the butlers house that the Colonel Spaight and his wife spent their final night in Union Hall after their house was burnt to the ground during the Troubles. This townland also had seven of the village's public houses ,one of which lost its licence for a number of years due to breaches of the licencing laws.\u00a0During that period it operated as a s\u00edb\u00edn.\u00a0Some of these public houses were 'tied houses' meaning they were required to sell the products of particular breweries.\u00a0\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDance Hall: On November the 9th, 1948 William Crowley applied\u00a0 to the courts for a public dance licence\u00a0 for his newly constructed hall in the village and, it having been granted, the Grand Opening Dance and the official opening was held on December 27th of the same year. For the next 50 years bands from the four corners of Ireland played here, many of which went on to become household names. The early mode of transport to the dances was the bicycle and stories abound of patrons cycling from places as far away as Barryroe to the east and the Mizen to the west.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tThe Lodge: The crossroads beyond the church, which will either take you to Skahana or to Myross or as the locals say \"south the parish\", is known as the Lodge. The main entrance to Clontaff House South was here and both the pillars and the ruins of the gate lodge are still visible.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: John Cleary, Tim Collins, Michael Collins, John Driscoll, Francis Cotter, Pat Donoghue, John Driscoll, James Collins, Daniel Donovan, Cornelius Driscoll, David Regan.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\tDuring the famine,\u00a0 the Rev. Mr. Oliver, (Church of Ireland Minister) opened\u00a0a soup kitchen\u00a0behind the present school\u00a0 in what we believe was the first national school in the parish. His modus operandi was to come down to the main road and beckon to the people coming out of mass to assuage their hunger with the food that he was providing. Some did and others refused and, of those who did, some converted and earned themselves the moniker \"souper\".\u00a0 This led to many arguments between himself and the Parish Priest the Rev. James Mulcahy both in person and the local press.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 5 of the 57 occupied houses in the townland at this time were class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with one being in repair and four being out of repair. The remaining 52 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. The condition of 45 of these was described as medium (not new) with fifteen being described as\u00a0in sound order and good repair while thirteen were slightly decayed, but in good repair and the other seventeen were described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The remaining seven class 1 houses are old (more than 25 years) but in repair.\u00a0All of the class 3 houses in the townland are between 5 foot\u00a0 (!)\u00a0 and 6 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 6 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2, Pg 3), there is a drop to 35 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Two of the houses have just one room with no window in front while another seven have two, three or four rooms with one having one window in front and the other six having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another twelve houses have two, three or four rooms with seven having three windows in front, three having four and two having five. Five houses have five or six rooms with two having four windows in front and the other three having five windows. Nine houses have seven, eight or nine rooms with one having four windows, four having five, two having six, one having eight and the other having ten windows in front. The remaining house in the townland at this time had thirteen or more rooms and eleven windows in front.\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census\u00a0there is a bg drop to 8 occupied houses as Union Hall village is treated separately at this time. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Five of the houses have\u00a0two, three or four rooms with two having just one window in front, two having two (indicating that these are probably all single storey at this time) while the other has four windows in front. Two of the remaining houses has ten, eleven or twelve rooms with one having six and the other nine windows in front. The last house in the townland at this time had thirteen or more rooms with ten windows in front.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurch: The current Myross RC Church is in this townland. It was built between 1829 and 1832 by Father Jeremiah Crowley to cater for a\u00a0 Mass going population of 800 people. It was reported to measure 80 feet by 30 feet. In 1926, the architectural firm of Ashlin and Coleman of Dublin, whose portfolio included St. Patrick's Cathedral Armagh, St. Mary's Cathedral, Killarney and\u00a0 St. Colman's Cathedral\u00a0Cobh\u00a0were instructed to draw up plans which would see the the whole church revamped and enlarged. The contract to carry out the work was awarded to the firm of Jeremiah J. Coffey of Midleton and the Clerk of Works for the project was Paul Daly of Leap.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tClontaff House North also known as Clontaff Cottage was built by John Kingston, probably the John Kingston mentioned in the poem Droichead Geal Mh\u00edruis (attributed to Se\u00e1n \u00d3 Coile\u00e1in) in 1817.
\n\n\tClontaff House South.\u00a0This was the residence of Richard Townshend. Later residents included the Jennings family and the Kingston family.
\n\n\tLios: There was a ringfort (lios) in this townland. Ringforts were circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can no longer be seen.
\n\n\tSoup House: There was a Soup House in this townland.\u00a0
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It got its name as the children would take a strawberry whenever they passed.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0P\u00e1irc an Cl\u00faair (meaning unknown - p\u00e1irc is a field - as a guess cluar may be linked to cluar\u00e1n which is a thistle),\u00a0P\u00e1irc Tadhg a 'Mhaide (can be interpreted as the field of Tadhg (Tim) of the stick),\u00a0P\u00e1irc an Aonaigh (can be interpreted as the fair field -\u00a0 the local fairs were held here - there are buildings here now)
\n\n\tWhat is\u00a0Cartivourneen / Carraig T\u00ed E\u00f3gan **************
\n\n\tIs there a road called B\u00f3ithr\u00edn an Ph\u00faca (boreen of the ghost) *************
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\tGaelgeoir: Kate Hennessy / Cait N\u00ed Aonghusa of Union Hall was said by Douglas Hyde to be one of the best Irish speakers in Munster when he\u00a0 stayed in Glandore. She was also mentioned in Our Dublin Letter article in the Southern Star in February 1948. She lived in the Square where Casey's Bar was and died on 17th February 1920
\n\n\tDroichead Geal Mh\u00edruis:\u00a0Include excerpt from\u00a0Droichead Geal Mh\u00edruis here********
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tCol. Limrick's Clantaff: Limrick, St. Jervais, Driscoll, Roche, Vaughan, Driscoll, Mahoney, Coughlan, Donovan, Bryan, Bryan, Hurley, Driscoll, Carthy
\n\n\tGent O'Donovan's Clantaff: Thompson, Vaughan, Bryan,\u00a0 Dillon, Crowley
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Hayes, , Daly, Taylor,\u00a0 Long,\u00a0 Townsend. . In addition, the following had land only:\u00a0Leary, Vaughan,\u00a0Collins, Crowley, Dillon, Dillon, Driscoll,\u00a0Limrick, Greany, Burke
\n\n\tUnion Hall Village: Vaughan, Dillon, Newman, Hegarty, Donovan, Horgan, Fuller, Brien, McCarthy, Walsh, Sullivan (smithy), Mahony, Dillon, Cullinane, Burke, Bryan, Daly, Walsh, Leary, Regan, Crowley, Bryan, Burke, Collins, Clarke, Dillon, Donovan, Cleary, Collins, McCarthy (smithy), Driscoll and Donovan. In addition, Rev. James Mulcahy was the priest at the Roman Catholic church
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Green (with Buckley (grand-daughter)), Donovan, Minihane (with Driscoll (boarder)), Driscoll,\u00a0Minihane (with Hegarty (relative)), Hickey (with Pierce (daughter and 2 x grand-daughter)), Murray (with Murphy and Keohane (both servants)), Sheehan, Minihane, Cronin, Mahony (with Crowley (grandmother)), Murphy (with Mahony (relation) and Inalteagh (boarder)), Sullivan, Donovan (with Mahoney (visitor)), Shanahan, Collins, O'Brien (with Walsh (servant)), Cullinane, Crowley, Donovan, Burchill, Daley, McCarthy, Fuller (with Lynch (baker) and Burns (servant)), Driscoll, Cullinane, Hallahan (with Donovan (daughter and grand-daughter)), Donovan, Donovan, Sweeney (with Brien (mother-in-law)), Collins, Hayes (with Lloyd (niece), Walsh, Collins, Collins, Sweeney, Crispie (with Gloster (grandson)), O'Hea, Hennessy, O'Callaghan, Fitzgerald, Nolan
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Jennings, Donovan (with Cadogan (general domestic servant)), Murray (with Murphy house-keeper) and Keohane(servant)), Minihane, Driscoll, Hickey (with Ryan (daughter, grand-daughter and 2 x grandsons)), Donovan and Sullivan
\n\n\tNote that Union Hall village is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 (these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census). The underneath residents of Clontaff have been extracted from that list.
\n\n\tCoughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll daughter and granddaughter), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan , Murphy (with Jennings (seamstress), Hayes, Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder), Cronin, Unoccupied, Browne(with Hennessy (child maid domestic servant),, Burke (with Sullivant (servant)),, Cullinane, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants), Driscoll, Donovan, Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins, Hayes (with Lloyd (niece),, Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihane, Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)),, O\u2019 Hea, Unoccupied, Hennessy (with Hourihane (niece)) , Donoghue, Nolan. Two public houses unoccupied with one probably closed.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t114 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t33 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t145 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t34 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 9 (Incl. 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 44 (Incl. 11 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 30 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 198 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t62 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t37 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t47 (Incl. 5 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t170 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 (Including RC church and 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teig Neglure.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Cloncahill\u00a0at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0Rev. Francis Stawell of Doneraile and his agent was Thomas Bailie of Castletownroche. It was let to a John\u00a0 Limrick of Ardmanna Schull. (Bawnlahan)? and sub-let to tenants - some with leases and some at will with lump rents.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Vaughan and Townsend.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Restaurant\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Bar and Restaurant offers an extensive menu of locally sourced food. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tMain Street, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 087 330 7277 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tthedockwall@gmail.com \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tNolan's Coffee Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tCoffee shop serving a selection of teas, coffees, cakes, pastries etc \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tOpens seasonally \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tCentra\u00a0\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tGeneral grocery store \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34955 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tMon - Sat 08:00 - 20:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSun 08:00 - 18:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added link", "history_date": "2024-03-27T04:32:32.386", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488658/", "name": "Cluain Cathail", "slug": "cluain cathail", "content": "\n\tCluain Cathail or\u00a0Clontaff is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 49 hectares / 121 acres and in the early part of the 20th century, 67 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tCluain Cathail is bordered by\u00a0Baile an Chalaidh\u00a0(Ballincolla) to the east,\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) to the south and\u00a0Lios Torc\u00e1in\u00a0(Listarkin) to the west
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames.\u00a0Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCluain Cathail\u00a0can be interpreted as Cluain an Chatha which means the meadow of the battle - Bruno O'Donoghue interprets it as the battle plain.\u00a0In his article in Volume 7 of the\u00a0Skibbereen and District Historical Society Journal, Eugene Daly also interprets it as the plain of the battle.\u00a0At the time of the Down Survey (1656 - 1658), the name of this townland was anglicised to Cloncahill. According to O'Donoghue, it was spelt Clonecah at the time of the 1659 census.\u00a0
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago (possibly the battle which gave the townland its name). It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tVillage: Clontaff/Cluain a' Catha is one of the three townlands which make up the village of Union Hall, the others being Ballincolla and Listarkin. We have no records or maps prior to 1800 to tell us its age or when people began to settle around this area of the parish in large numbers. What we do know is that many of the large houses on the outskirts of the village were built circa 1810 including Unionhall House, which was built by one of the Limricks and originally known as the \"Hall\". Both it and the village were renamed Unionhall/Union Hall to celebrate the passing of the Act of Union. Clontaff straddles both sides of the village at different points but the greater portion of it is to be found on the southern side beginning at Strawberry Lane and extending south beyond the \"Lodge\" where it bounds the townland of Ballincolla. Strawberry Lane (also known as \"The Lane\") had some interesting buildings in bygone days starting with the auxiliary workhouse which catered for the overflow from the main workhouse in Skibbereen. While the building still exists it is now divided into two dwelling houses.\u00a0 Further up the lane were the McCarthy smithy, the gardener's and the butler's houses. It was in the butlers house that the Colonel Spaight and his wife spent their final night in Union Hall after their house was burnt to the ground during the Troubles. This townland also had seven of the village's public houses ,one of which lost its licence for a number of years due to breaches of the licencing laws.\u00a0During that period it operated as a s\u00edb\u00edn.\u00a0Some of these public houses were 'tied houses' meaning they were required to sell the products of particular breweries.\u00a0\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tDance Hall: On November the 9th, 1948 William Crowley applied\u00a0 to the courts for a public dance licence\u00a0 for his newly constructed hall in the village and, it having been granted, the Grand Opening Dance and the official opening was held on December 27th of the same year. For the next 50 years bands from the four corners of Ireland played here, many of which went on to become household names. The early mode of transport to the dances was the bicycle and stories abound of patrons cycling from places as far away as Barryroe to the east and the Mizen to the west.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tThe Lodge: The crossroads beyond the church, which will either take you to Skahana or to Myross or as the locals say \"south the parish\", is known as the Lodge. The main entrance to Clontaff House South was here and both the pillars and the ruins of the gate lodge are still visible.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: John Cleary, Tim Collins, Michael Collins, John Driscoll, Francis Cotter, Pat Donoghue, John Driscoll, James Collins, Daniel Donovan, Cornelius Driscoll, David Regan.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands are in Union Hall, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael\u00a0 Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\tDuring the famine,\u00a0 the Rev. Mr. Oliver, (Church of Ireland Minister) opened\u00a0a soup kitchen\u00a0behind the present school\u00a0 in what we believe was the first national school in the parish. His modus operandi was to come down to the main road and beckon to the people coming out of mass to assuage their hunger with the food that he was providing. Some did and others refused and, of those who did, some converted and earned themselves the moniker \"souper\".\u00a0 This led to many arguments between himself and the Parish Priest the Rev. James Mulcahy both in person and the local press.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 5 of the 57 occupied houses in the townland at this time were class 3. This means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with one being in repair and four being out of repair. The remaining 52 houses were Class 1 which means that they were slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. The condition of 45 of these was described as medium (not new) with fifteen being described as\u00a0in sound order and good repair while thirteen were slightly decayed, but in good repair and the other seventeen were described as\u00a0deteriorated by age and not in perfect repair. The remaining seven class 1 houses are old (more than 25 years) but in repair.\u00a0All of the class 3 houses in the townland are between 5 foot\u00a0 (!)\u00a0 and 6 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 6 feet\u00a0 and 19 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census (Pg 1,\u00a0Pg 2, Pg 3), there is a drop to 35 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Two of the houses have just one room with no window in front while another seven have two, three or four rooms with one having one window in front and the other six having two windows in front (which indicate that they are probably still single storey at this time). Another twelve houses have two, three or four rooms with seven having three windows in front, three having four and two having five. Five houses have five or six rooms with two having four windows in front and the other three having five windows. Nine houses have seven, eight or nine rooms with one having four windows, four having five, two having six, one having eight and the other having ten windows in front. The remaining house in the townland at this time had thirteen or more rooms and eleven windows in front.\u00a0
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census\u00a0there is a bg drop to 8 occupied houses as Union Hall village is treated separately at this time. Not surprisingly, all still have walls of stone, brick or concrete with roofs of slate, iron or tiles. Five of the houses have\u00a0two, three or four rooms with two having just one window in front, two having two (indicating that these are probably all single storey at this time) while the other has four windows in front. Two of the remaining houses has ten, eleven or twelve rooms with one having six and the other nine windows in front. The last house in the townland at this time had thirteen or more rooms with ten windows in front.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village is in this townland.
\n\n\tChurch: The current Myross RC Church is in this townland. It was built between 1829 and 1832 by Father Jeremiah Crowley to cater for a\u00a0 Mass going population of 800 people. It was reported to measure 80 feet by 30 feet. In 1926, the architectural firm of Ashlin and Coleman of Dublin, whose portfolio included St. Patrick's Cathedral Armagh, St. Mary's Cathedral, Killarney and\u00a0 St. Colman's Cathedral\u00a0Cobh\u00a0were instructed to draw up plans which would see the the whole church revamped and enlarged. The contract to carry out the work was awarded to the firm of Jeremiah J. Coffey of Midleton and the Clerk of Works for the project was Paul Daly of Leap.\u00a0
\n\n\t
\n\n\tClontaff House North also known as Clontaff Cottage was built by John Kingston, probably the John Kingston mentioned in the poem Droichead Geal Mh\u00edruis (attributed to Se\u00e1n \u00d3 Coile\u00e1in) in 1817.
\n\n\tClontaff House South.\u00a0This was the residence of Richard Townshend. Later residents included the Jennings family and the Kingston family.
\n\n\tLios: There was a ringfort (lios) in this townland. Ringforts were circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000. It can no longer be seen.
\n\n\tSoup House: There was a Soup House in this townland.\u00a0
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It got its name as the children would take a strawberry whenever they passed.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows: Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0P\u00e1irc an Cl\u00faair (meaning unknown - p\u00e1irc is a field - as a guess cluar may be linked to cluar\u00e1n which is a thistle),\u00a0P\u00e1irc Tadhg a 'Mhaide (can be interpreted as the field of Tadhg (Tim) of the stick),\u00a0P\u00e1irc an Aonaigh (can be interpreted as the fair field -\u00a0 the local fairs were held here - there are buildings here now)
\n\n\tWhat is\u00a0Cartivourneen / Carraig T\u00ed E\u00f3gan **************
\n\n\tIs there a road called B\u00f3ithr\u00edn an Ph\u00faca (boreen of the ghost) *************
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\tGaelgeoir: Kate Hennessy / Cait N\u00ed Aonghusa of Union Hall was said by Douglas Hyde to be one of the best Irish speakers in Munster when he\u00a0 stayed in Glandore. She was also mentioned in Our Dublin Letter article in the Southern Star in February 1948. She lived in the Square where Casey's Bar was and died on 17th February 1920
\n\n\tDroichead Geal Mh\u00edruis:\u00a0Include excerpt from\u00a0Droichead Geal Mh\u00edruis here********
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tCol. Limrick's Clantaff: Limrick, St. Jervais, Driscoll, Roche, Vaughan, Driscoll, Mahoney, Coughlan, Donovan, Bryan, Bryan, Hurley, Driscoll, Carthy
\n\n\tGent O'Donovan's Clantaff: Thompson, Vaughan, Bryan,\u00a0 Dillon, Crowley
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Hayes, , Daly, Taylor,\u00a0 Long,\u00a0 Townsend. . In addition, the following had land only:\u00a0Leary, Vaughan,\u00a0Collins, Crowley, Dillon, Dillon, Driscoll,\u00a0Limrick, Greany, Burke
\n\n\tUnion Hall Village: Vaughan, Dillon, Newman, Hegarty, Donovan, Horgan, Fuller, Brien, McCarthy, Walsh, Sullivan (smithy), Mahony, Dillon, Cullinane, Burke, Bryan, Daly, Walsh, Leary, Regan, Crowley, Bryan, Burke, Collins, Clarke, Dillon, Donovan, Cleary, Collins, McCarthy (smithy), Driscoll and Donovan. In addition, Rev. James Mulcahy was the priest at the Roman Catholic church
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Green (with Buckley (grand-daughter)), Donovan, Minihane (with Driscoll (boarder)), Driscoll,\u00a0Minihane (with Hegarty (relative)), Hickey (with Pierce (daughter and 2 x grand-daughter)), Murray (with Murphy and Keohane (both servants)), Sheehan, Minihane, Cronin, Mahony (with Crowley (grandmother)), Murphy (with Mahony (relation) and Inalteagh (boarder)), Sullivan, Donovan (with Mahoney (visitor)), Shanahan, Collins, O'Brien (with Walsh (servant)), Cullinane, Crowley, Donovan, Burchill, Daley, McCarthy, Fuller (with Lynch (baker) and Burns (servant)), Driscoll, Cullinane, Hallahan (with Donovan (daughter and grand-daughter)), Donovan, Donovan, Sweeney (with Brien (mother-in-law)), Collins, Hayes (with Lloyd (niece), Walsh, Collins, Collins, Sweeney, Crispie (with Gloster (grandson)), O'Hea, Hennessy, O'Callaghan, Fitzgerald, Nolan
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names: Jennings, Donovan (with Cadogan (general domestic servant)), Murray (with Murphy house-keeper) and Keohane(servant)), Minihane, Driscoll, Hickey (with Ryan (daughter, grand-daughter and 2 x grandsons)), Donovan and Sullivan
\n\n\tNote that Union Hall village is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911 (these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census). The underneath residents of Clontaff have been extracted from that list.
\n\n\tCoughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll daughter and granddaughter), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan , Murphy (with Jennings (seamstress), Hayes, Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder), Cronin, Unoccupied, Browne(with Hennessy (child maid domestic servant),, Burke (with Sullivant (servant)),, Cullinane, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants), Driscoll, Donovan, Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins, Hayes (with Lloyd (niece),, Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihane, Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)),, O\u2019 Hea, Unoccupied, Hennessy (with Hourihane (niece)) , Donoghue, Nolan. Two public houses unoccupied with one probably closed.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1825 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t19 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t114 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t33 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t145 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t11 (Incl 4 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t34 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 9 (Incl. 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 44 (Incl. 11 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRural: 30 (est) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tVillage: 198 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1853\u00a0Pg2 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t62 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t37 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t13 (Incl 3 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t44 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t9 (Incl 2 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t24 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t47 (Incl. 5 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t170 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t10 (Including RC church and 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t23 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's.\u00a0The most prominent proprietor (titulado) of this townland at that time was Teig Neglure.\u00a0\u00a0This townland was spelt as Cloncahill\u00a0at this time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0Rev. Francis Stawell of Doneraile and his agent was Thomas Bailie of Castletownroche. It was let to a John\u00a0 Limrick of Ardmanna Schull. (Bawnlahan)? and sub-let to tenants - some with leases and some at will with lump rents.
\n\n\tIn 1841, the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Vaughan and Townsend.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Restaurant\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tThe Dock Wall Bar and Restaurant offers an extensive menu of locally sourced food. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tMain Street, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 087 330 7277 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tthedockwall@gmail.com \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tNolan's Coffee Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tCoffee shop serving a selection of teas, coffees, cakes, pastries etc \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tOpens seasonally \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tCentra\u00a0\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tGeneral grocery store \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34955 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tMon - Sat 08:00 - 20:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSun 08:00 - 18:00 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added image", "history_date": "2024-03-27T04:27:47.912", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488657/", "name": "Baile an Chalaidh", "slug": "baile an chalaidh", "content": "\n\tBaile an Chalaidh or Ballincolla is a\u00a0townland\u00a0\u00a0of 148 hectares or 365 acres and in the early part of the 20th century, 199 individual fields were mapped in this townland.
\n\n\tIt\u00a0is in the Electoral Division of Myross, in Civil Parish of Myross\u00a0and the Roman Catholic Parish of Castlehaven and Myross.
\n\n\tBaile an Chalaidh is bordered by\u00a0Ardach\u00a0(Ardagh) and\u00a0Cluain Cathail\u00a0(Clontaff) to the west and\u00a0An Chathair Gheal\u00a0(Cahergal) and\u00a0An Sceach\u00e1nach\u00a0(Skahanagh) to the south
\n\n\tOpenStreetmap contributors, with input from the Castlehaven & Myross History Society, have created a\u00a0detailed townland map\u00a0including all its minor placenames. Zoom in for further detail.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBaile an Chalaidh was interpreted by Bruno O'Donoghue to mean (the) place (of) the ferry or pier (as a ferry used to run from here to Glandore). All of the local townlands was anglicised by the Ordnance Survey in about 1842. The OS settled on\u00a0Ballincolla but\u00a0earlier attempts included\u00a0Ballynycolly and\u00a0Ballincala in the 1600's. There were a number of variations of the spelling used at that time but they were all very close to the current form
\n\n\tThere are also three sub-townlands recorded in Ballincolla and these include
\n\n\tPart of Union Hall village is also in this townland. The official name of the village is Br\u00e9an Tr\u00e1igh which can be interpreted as the smelly strand. It is thought that it was named after the number of corpses that were allowed to rot there after a battle in the area circa 400 years ago. It is also said that another name for the village was Tr\u00e1igh a Bhr\u00f3in (strand of sadness/laments) which also lends credence to this theory. We are not aware of the battle that this refers to.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBallincolla Village:\u00a0This is no longer to be seen. Situated close to Ballincolla Lake many of its inhabitants either died of hunger and disease or were evicted during the Famine. Others were reputed to have emigrated to Australia.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLook Out House:\u00a0\u00a0An architect-designed building which was erected along with the new coastguard station 0.5 km away in the same townland. Erected in 1895 it was almost completely intact apart from missing doors and windows up to around 2000. A coastguard on duty at the Lookout on May 7th 1915 spotted the Lusitania steaming eastwards outside the Islands off the coast and at the same time he spotted a submarine near Adam Island at the mouth of Glandore Harbour.\u00a0 He goes on to say that \u201cI kept the submarine under observation until it went perhaps a thousand yards. It was going so quickly that it took scarcely two minutes. I knew at once that the submarine was on the track of the Lusitania. From the point of Adam where I first spotted it, to Duluk (Doolic) Rock is about four and half miles. It struck me that her intention was to get in line of the Lusitania somewhere off Clonakilty Bay. The submarine and the Lusitania were what you might say following two sides of a triangle, meeting at the apex. There was no patrol or battleship of any kind visible in the water at the time. I immediately rushed down and reported the matter to the chief officer. I could see no smoke out of three of the four funnels of the Lusitania. I said to one of the men at the time that we would be likely to hear some strange news in the morning. Little any of us thought it could be so dreadful.\u201d
\n\n\t\u00a0
\n\n\tCoast Guard Station:\u00a0An architect designed building erected along with the Look Out House 0.5 km distant, in the same townland, and overlooking Union Hall pier. It was erected in 1895 and consisted of seven houses. In August 1922 on hearing that the\u00a0 National Army under the command of Major General Emmet Dalton were hoping to land in Union Hall, the Anti-Treaty forces who had taken over the area destroyed the pier in two places in order to prevent a landing. They then retreated to the Coast Guard Station to await the arrival of the boats. However the vessels, in a high tide, managed to come close to the shore and the troops disembarked in small crafts. The first two crafts came under fire from the irregulars but the troops successfully reached positions ashore and replied to the fire. In a very short while, the Anti-Treaty forces were on the run but, before leaving, they set the Station houses alight.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tBarking Pans:\u00a0There were at least four Barking Pans used by fishermen in the Keelbeg area. Two were on the shoreline under the road and the other two were above the road, one of these being a rather makeshift one.\u00a0The purpose of barking fishing nets was to preserve them during their life at sea. It was carried out until the introduction of synthetic fibre nets in the 1950\u2019s.\u00a0The nets were placed in large cauldrons, or iron pots (pans), which were filled with water and the bark substance (or cutch as it was known). A\u00a0 fire heated the container from underneath. The nets were immersed in the hot preservative tarry substance for a few minutes and then spread out on the surrounding fences and walls to dry. This operation was done at the start of the summer and regularly every few weeks during the fishing season.
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\tPier: The first Government-funded pier was built in the 1880's. It replaced the private pier, reputed to be owned by the Cullinane family, which was on the point of collapse. Like all piers along the coast (including Glandore Pier which was the first government-funded pier dating back to the 1830's),\u00a0 it has had to be repaired many times over the years.\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tFamine: The book, The Famine Story\" lists the men from this townland that were working on the Myross Relief Scheme on 28th August 1846 during the Great Famine. These were public works that involved hard labour for a low wage for a workforce that were already weak and starving. The names were as follows: Patrick Regan, Michael Canty, John Canty, Pat Driscoll\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 In addition, workers from Union Hall were listed separately. As this was one of the three townlands in which Union Hall stands, it was possible that some of the following also lived in this townland: Bryan Sweeny, James Sweeny, Michael Hurley, Daniel Murphy, Daniel Burke, John Kelly, Timothy Burke, Michael Donovan, Jer Connor, Michael Hennessy, Timothy Dawly, John Dwire, John Donoghue, Daniel Donovan Tragh, Florence Driscoll, John Dwyer, Pat Minihane
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tAs part of Griffiths Valuation in 1852, a survey of house quality was carried out to calculate what rates were due by each household. These were issued in the form of house books\u00a0(Pg 1,\u00a0Pg 2,\u00a0Pg 3, Pg 4, Pg 5, Pg 6)\u00a0and a guide on how to interpret these can be seen\u00a0here. These show that 51 of the 57 occupied houses in the townland at this time were Class 1. This means that they were\u00a0slated dwelling houses built with stone or brick and lime mortar. Fourteen of these were described as\u00a0old (more than 25 years) with nine being in repair and five being out of repair. The other 37 class 1 houses were described as medium (not old) with nine being described as\u00a0in sound order and good repair, eight being\u00a0slightly decayed, but in good repair\u00a0while the other twenty are deteriorated by age and not in perfect repair.\u00a0\u00a0The remaining six houses were class 3 which means that they were\u00a0thatched houses with stone walls with mud or puddle mortar. All were described as old (more than 25 years)\u00a0\u00a0while the condition of one was described as in repair, with three being out of repair and the other two are\u00a0dilapidated and scarcely habitable. All of the class 3 houses in the townland are between 4 foot 6 inches (!)\u00a0 and 8 foot tall which indicates that they were single storey at this time. The class 1 houses vary between 5 feet 6 inches\u00a0 and 31 feet tall.
\n\n\tBy the 1901 census, there are just 11 occupied houses and all have walls of stone, brick or concrete. Eight have roofs of slate, iron or tiles while the other three are still thatched. Ten houses have two, three or four rooms with two having just one window in front while another six have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0and two more have four windows in front .\u00a0 The remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0five or six rooms with five windows in front.
\n\n\tWhen we advance to the 1911 census there is a slight increase to 12 occupied houses and, not surprisingly, all have walls of stone, brick or concrete.\u00a0Ten now have roofs of slate, iron or tiles while two are still thatched. One house is listed as having just one room with one window in front while another eight\u00a0have two, three or four rooms with one having just one window in front and another three have two (which indicate that they are probably still single storey at this time)\u00a0while four more have four windows in front.\u00a0 Two houses have five or six rooms with five windows in front while the remaining house\u00a0in the townland\u00a0has\u00a0ten, eleven or twelve rooms with four windows in front.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere are a number of significant places in this townland including Ballincolla Lake and the deserted Ballincolla village.
\n\n\tUnion Hall: Part of Union Hall Village and its pier are in this townland.
\n\n\tHarbour: This townland adjoins Glandore Harbour
\n\n\tLake: There is a lake called Ballincolla Lake in this townland.
\n\n\tBallincolla House: This was the residence of Robert Hungerford
\n\n\tWoodview House: This was built in 1830 by Colonel Limrick. There was a Medical Dispensary on the east side which was used as a hospital/surgery
\n\n\tUnionhall House: This was built in 1803 by Colonel W. Limrick\u00a0 who named it after the Act of Union. He built the house with his share of the \u00a31m prize money after the Battle of Seringapatam in 1799 when he served under the Duke of Wellington. The village got its name from this house name. It was the residence of Philip Somerville. Colonel Spaight and his wife, Lucy (n\u00e9e Limrick), were the last residents before the house was\u00a0burned down by the IRA during the War of Independence after Spaight claimed \u00a33,000 when the barracks in Leap was destroyed. A modern house stands on this site today but some of the original out-buildings still remain. The pillars of the old house can still be seen.
\n\n\tClare Mount: This was the residence of James O\u2019Donovan.
\n\n\tCoastguard Station:\u00a0 This was located in this townland and was burned down by the Anti-Treaty forces in the 1920s
\n\n\t\u00a0 \u00a0 \u00a0
\n\n\tSoup Kitchen: There was a Soup Kitchen in the location where the post office is now. This was used to feed the poor during the Famine
\n\n\tLios: There were three ringforts (liosanna) in this townland. A ringfort is a circular fortified settlement that were mainly built during the Bronze age up to about the year 1000.\u00a0
\n\n\tLime Kiln: There is a limestone kiln in this townland which was used to make stone and cement.
\n\n\tB\u00e9al a Mhaide Cross: This crossroads intersects three townlands, Ballincolla, Cahergal and Skahanagh.\u00a0According to James Burke B.L.,\u00a0the name Bealavaddy is mentioned in old grants. Local people say that the old name was Baile Mh\u00edle Mhaide (the townland of the thousand sticks). Burke continues that this may be so but it had assumed the name Bealavaddy in the first decade of the 17th century.\u00a0\u00a0There is another version that says that the old name was B\u00e9al an Mhaide or B\u00e9al an Bhaile which could mean the Mouth of the Ford of the Sticks or the Mouth of the Town.
\n\n\t
\n\n\tRIC Barracks: This was located on the site where The Fish Shop stands today. It was burnt down during the War of Independence
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThere is a lane on the border between Clontaff and Ballincolla which is known as Strawberry Lane (or The Lane). According to Lankford, it got its name as the orchard in Colonel Spaight's ground which had lots of fruit, including strawberries, which grew just over the wall. It reputedly got its name as the children would take a strawberry whenever they passed. However this sounds strange as this wall is about ten foot tall.
\n\n\tThere is a wood in the north-east corner of the townland known as Cook's Wood. This is on the grounds of Ballincolla House and was said to have got its name as it was on a Mr. Cook's land
\n\n\tThere is a rock off Ballincolla known as\u00a0Warehorna (Named after ship which sunk there) and a point known as Long Point\u00a0
\n\n\tWhat is\u00a0Poll a' Mh\u00f3in (hole of the turf) and\u00a0Poll na Slinne (the rock in this townland is slatey)
\n\n\tCoosaneigh is a cove in this townland. People would swim and bathe here in the past.\u00a0 It may come from Cuas an Fhia which would mean the deer's cove - it was\u00a0said that a deer jumped across it once.
\n\n\tOther old field names in this townland have been captured as follows:\u00a0The Wire Field,\u00a0The Shed Field,\u00a0The Sheep Field, Fort Field, Shamrock Field (according to Lankford it was named because shamrock was grown there), Silage Field,\u00a0 The Orchard Field,\u00a0The Lane Field,\u00a0The Horse Field,\u00a0The Stall Field, Cashel, The Tunnel Field (it is said that there is a tunnel going from here to Carrigillihy),\u00a0P\u00e1irc na nGabhar (field of the goats),\u00a0Gaird\u00edn an tSeanbhaile (garden of the old homestead),\u00a0P\u00e1irc an \u00c1th (field of the faction fight or ford)
\n\n\tIf you want to see the actual locations\u00a0 of any of these, go to\u00a0detailed townland map\u00a0on Open Street Maps.\u00a0If\u00a0you know any other field names or place names in this townland (or if you need to correct any or give further background information), please contact us at\u00a0castlehavenhistory@gmail.com
\n\n\t\u00a0
\n\n\tA local rhyme which was linked to the burning of Unionhall House reads as follows:
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tMaybe up to Cullenagh or down to Barryroe
\n\n\tCan anybody tell me where did Spaight's piano go?
\n\n\tAfter that, Spaight's piano was advertised at many auctions. This would draw a bigger crowd to the auction but the piano never turned up!
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Tithe Applotment books of 1829 list the following family names:\u00a0
\n\n\tNorth Ballincolla: Limrick, Cushin, Lyster , Minihane, Walsh, Dawly (Daly), Twohig, Wholey, Lee,\u00a0
\n\n\tSouth Ballincolla:\u00a0Vaughan, Blackburn, Blackburn, Buckley, Donovan, Bawn, Cullinane, Croston, Driscoll, Brineen, Dawly, Hayes, Canty, Cullinane, Cullinane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGriffiths Valuation of 1853 lists the following family names:\u00a0
\n\n\tRural: Limrick, Warren, Daly, Connolly, Casey, Blake, Minaghan, Driscoll, Sweeny, Keane, Norsworthy, Sweeny, Toohig, Collins, Gillespie, Owens, Buick, Fitzgerald, Skuse, Limrick, Murray, Hungerford, Collins, Minaghan,\u00a0Minaghan,\u00a0Minaghan, Collins, Walsh, McCarthy, Byrne (Burns), Byrne, Kingston, Donovan. There was also a coastguard watch-house and boat
\n\n\tUnion Hall Village: Driscoll, Moxly, Waugh, Driscoll, Murphy, Sweeny, Dwyer, Hopkins, Donohoe, Donovan, Vaughan, Limrick (office only), Evans, Vaughan (office only), There was also a police barracks while the Board of Guardians of Skibbereen Union had a dispensary here. There was also an unoccupied corn-store and yard
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1901 lists the following family names:\u00a0 Johnston (with Hungerford (sister), Minihane and Brian (both servants)),\u00a0White (with Donovan (lodger)),\u00a0McCarthy (with Driscoll (niece) and Collins (servant)), Minihane, McCullagh, Burns, Casey, Levis (with Bryan and Farrer (both servants)), Burns, McCarthy (with Daley (grandmother) and Brady (niece)), Reynolds (with Webb (sister-in-law and 2 x niece)), Hennessy, Kingston, Walsh, Bray, Minihane (with Donovan (daughter and son-in-law)), Cripps, Minihane, Forrest, Martin, Murray, Skuse (with Driscoll (mother-in-law) and Carbery (niece)), Coghlan (with O'Driscoll (5 x lodger)), McCarthy, Minihane (with Keating (visitor)), McCarthy, O'Leary (with Collins (daughter)), Speight (with Fahy, Danaher, Walsh and Hegarty (all servants)), Vaughan, Regan, Cullinan (with Collins (niece), Regan and Harte (both servants)), Donovan, Limrick (with Scannell and Callighan (both boarders)), Mahony (with Sweeney (sister)), Johnston, Deasy, Gallivan and Stokes (RIC barracks)
\n\n\t\u00a0
\n\n\tThe Census of Ireland of 1911 lists the following family names in the rural Ballincolla area: Kingston (with Levis (relative)), Burns, Burns, Crispie (with Gloster (grand-son)), Burns, Hungerford (with Johnston (sister and niece), Hussey De Burgh (sister) and Brien, Jennings and Regan (all servants)), Minihane (with Hickey (daughter and grandson)), McCarthy, Minihane, Minihane, Walsh, McCarthy
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote that\u00a0Union Hall village\u00a0is listed separately in the\u00a0Census of Ireland of 1911\u00a0(these were included in the townlands of Ballincolla, Listarkin or Clontaff in the 1901 census and we can't tell which of those townlands they are in this time).\u00a0This lists the following families: Vaughan, Regan, Coughlan, Minihane, Donovan (with Driscoll (daughter and grand-daughter)), Minihane, McKibben, Mahony, Donovan, Murphy (with Jennings (seamstress)), Hayes, O'Driscoll, Shanahan (with Skinner (boarder)), Cronin\u00a0(three dressmakers), Browne (with Hennessy (child maid domestic servant)), Burke (with Sullivant (servant)), Cullinan, Crowley, Donovan, Daly, Fuller (with O'Connell and Clarke (both clerks) and McCarthy, Glanton and Mahony (all servants)), Driscoll, Donovan, O'Donovan (with Hallahan (sister-in-law)), Donovan, Donovan, Sweeney, Driscoll, Collins,\u00a0Hayes (with Lloyd (niece)), Walsh, Kirby, Donovan, Browne, Minihan, Sweeney, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants)), Donovan, Limrick, Mahony (with Sweeney (step-daughter)), Collins, Sullivan, Donovan (with Hallisey (relative)), O'Hea, Hennessy (with Hourihan (niece)), Donovan, Mahony (with Brady (daughter, son-in-law, grandson and grand-daughter) and Danaher (grand-daughter)), Hayes, Lynch, McCarthy (with Keohane (daughter)), Donovan, Daly, Sweeney, Pierce, Brien, Hickey, Hickey (with Gallagher (grand-daughter and 2 x grandsons) and Moynihan (grandson)), Hayes (with Sullivan (servant)), Donovan, Ryder, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedges, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O'Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinan (with Collins (2 x niece)), Hickey, Sweeney, Collins (with Sweeney (cousin)), Sweeney, Callaghan (with Donovan (servant)), Donovan, Browne, Donovan, Donovan, Mahoney, Donovan, Callaghan, Donovan, Hurley, Burke, Cashman. In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks\u00a0(now occupied by The Fish Shop).\u00a0In total there were 411 residents (including 4 R.I.C. policemen). There were 116 buildings of which 7 were not occupied (courthouse, dispensary,\u00a02 x public house and 3 private dwellings)
\n\n\tBallincolla
\n\n\tVaughan, Regan, Spaight (with Coleman, Foley, Malony and Harrington (all servants) ),Donovan Limrick, Mahony( with Sweeney (step-daughter)),, Dilworth, Spencer, Goldsmith, Hedger, Glanton (with Brien (grand-aunt)), McCullagh, Murray, Hamilton, White, Hegarty, Keane, Skuse (with Carbery (niece)), White, McCarthy, Minihane, McCarthy, Hickey, O\u2019 Leary (with Collins (daughter, grand-daughter and grandson)), Casey, Cullinane (with Collins (2 x niece)),, In addition, a sergeant with the initials, P.C. and constables with the initials, J.S,, J. McC. and J. T. were residing at the R.I.C. barracks (Now occupied by Antcar). The dispensary was also in this townland at the corner of Strawberry Lane.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tNote:\u00a0the term 'with' refers to a person or persons of a different family name staying in the house. This may have been an in-law or other relative, a guest, or a farm labourer/housekeeper or domestic servant.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t*Occupiers | \n\t\t\t\n\t\t\t\tPopulation | \n\t\t\t\n\t\t\t\tChange | \n\t\t\t\n\t\t\t\tLink to record | \n\t\t
\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tTithe Applotment | \n\t\t\t\n\t\t\t\t25 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t150 (est) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1829 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1841 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t55 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t320 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1851 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t39 (Incl 23 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t225 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1853 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tGriffith's Valuation | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage: 16 (Incl 4 unoccupied) \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural: 42 (Incl 8 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t72 (est)\u00a0 \u00a0\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t210 (est) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tVillage\u00a01853 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRural1853 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1861 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t35 (incl.1 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t209 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1871 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t37 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t201 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1881 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t18 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t113 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1891 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t29 (incl.2 unoccupied) \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t126 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t1901 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t38 (incl. RIC barracks) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t203 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t1901 \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t\t\n\t\t\t\tCensus of Ireland | \n\t\t\t\n\t\t\t\t14 (Incl. 1 unoccupied) | \n\t\t\t\n\t\t\t\t63 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t1911 | \n\t\t
\n\t*Occupiers generally equate to households having a house and land but may also include households having houses but no land.
\n\n\tBetween 1656 and 1658 the Down Survey mapped all areas of the country to track ownership of land after much had been granted to followers of Cromwell after the war of the 1650's. The most prominent proprietors (titulados) of this townland at that time were Hugh McKnogher (possibly McConnor) , Daniell McSkoker, Dermott McKener,\u00a0Knogher McKener, Randulph McDermodd and Knogher McTeige.\u00a0\u00a0This townland was called Ballincallagh or North\u00a0Ballincallagh\u00a0at that time.
\n\n\tThe proprietor of this townland in 1841 was\u00a0William Temple French of London and his agent was Michael Beecher of Mallow. It was part-let to John\u00a0 Limrick of Ardmanna, Schull (whose agent was Philip Somerville of Union Hall) and he sub-let it to tenants at will. The balance was let to tenants at will at lump rents.
\n\n\tIn 1841 the soil was described as argillaceous (substantial amounts of clay), producing wheat, oats and potatoes. Fuel was described as scarce and the prevailing names were Minahane and Hungerford.
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tLocal Business & Services
\n\n\t\t\t\tName | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tThe Fish Shop\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tRetailer of local fish and shell-fish \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tTel: +353 28 33818 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\twww.glenmarshellfish.com \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tGlandore Harbour Charters\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tOffers Wreck, reef, shark and ground fishing on some of the most unspoilt waters in the country. \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 86 331 4224 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sea-angling.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tName \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tSwan Net Gundry\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tDescription | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tShip Chandelry & Marine Supplies \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\tContact | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\tUnion Hall Pier, Unionhall,, Cork, Ireland \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTel: +353 28 34661 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\thttps://sng.ie \n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\tParish Histories and Placenames of West Cork - Bruno O'Donoghue \u00a0
\n\t\n\t\t\tPlacenames Database of Ireland Logainm.ie entry\u00a0for statutory version in Irish and English
\n\t\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\tGo to\u00a0Homepage
\n\n\tGo to list of\u00a0Townlands
\n\n\tGo to list of\u00a0Irish words\u00a0used locally
\n\n\tGo to local Flora and Fauna
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/2641/", "history_comment": "Added image", "history_date": "2024-03-27T04:18:03.710", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/112118/", "history_user_ip": "89.100.21.232"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488656/", "name": "B BENHAM - Photo Book", "slug": "b benham - photo book", "content": "\n\t\u00a0
\n\n\tInclude page Zebra-Project-Header
\n\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tBeryl BENHAM's Photographic & Other Archival Material Collection\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tpart 2 of 3 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tPhoto Book\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t||
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t||
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t||
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t||
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/27/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T03:39:43.586", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/101313/", "history_user_ip": "2406:2d40:413e:a310:3d53:54a9:fb85:4b54"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488655/", "name": "B BENHAM - Photo Book", "slug": "b benham - photo book", "content": "\n\t\u00a0
\n\n\tInclude page Zebra-Project-Header
\n\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tBeryl BENHAM's Photographic & Other Archival Material Collection\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tpart 2 of 3 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tPhoto Book\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/27/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T03:33:41.263", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/101313/", "history_user_ip": "2406:2d40:413e:a310:3d53:54a9:fb85:4b54"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488654/", "name": "B BENHAM - Photo Book", "slug": "b benham - photo book", "content": "\n\t\u00a0
\n\n\tInclude page Zebra-Project-Header
\n\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tBeryl BENHAM's Photographic & Other Archival Material Collection\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tpart 2 of 3 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tPhoto Book\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/27/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T03:11:32.224", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/101313/", "history_user_ip": "2406:2d40:413e:a310:3d53:54a9:fb85:4b54"}, {"url": "https://es.localwiki.org/api/v4/pages_history/1488653/", "name": "B BENHAM - Photo Book", "slug": "b benham - photo book", "content": "\n\t\u00a0
\n\n\tInclude page Zebra-Project-Header
\n\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tBeryl BENHAM's Photographic & Other Archival Material Collection\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tpart 2 of 3 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tPhoto Book\n\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t
\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\t\t\t \n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\u00a0 \n\t\t\t | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t\t\n\t\t\t\t\u00a0 | \n\t\t
\n\t\u00a0
\n", "region": "https://es.localwiki.org/api/v4/regions/27/", "history_comment": null, "history_date": "2024-03-27T02:57:49.660", "history_type": 1, "history_user": "https://es.localwiki.org/api/v4/users/101313/", "history_user_ip": "2406:2d40:413e:a310:3d53:54a9:fb85:4b54"}]}